Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Paths Of Victory

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
I shall walk.
Camminerò.

The trail is dusty
Il sentiero è polveroso
And my road it might be rough,
E la mia strada potrebbe essere ruvida,
But the better roads are waiting
Ma le strade migliori sono in attesa
And boys it ain't far off.
E i ragazzi non è lontano.

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
We shall walk.
Noi camminare.

I walked down by the river,
Ho camminato lungo il fiume,
I turned my head up high.
Girai la testa alta.
I saw that silver linin'
Ho visto che per nuocere
That was hangin' in the sky.
Questo è stato sospeso nel cielo.

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
We shall walk.
Noi camminare.

The evenin' dusk was rollin',
Il crepuscolo stava rotolando,
I was walking down the track.
Stavo camminando lungo la pista.
There was a one-way wind a-blowin'
C'era un senso unico vento che soffia a-
And it was blowin' at my back.
Ed è soffiava alle mie spalle.

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
We shall walk.
Noi camminare.

The gravel road is bumpy,
La strada sterrata è accidentata,
It's a hard road to ride,
E 'una strada difficile da guidare,
But there's a clearer road a-waitin'
Ma c'è una strada più chiara a-attesa
With the cinders on the side.
Con la cenere sul lato.

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
We shall walk.
Noi camminare.

That evening train was rollin',
Quella sera treno stava rotolando,
The hummin' of its wheels,
Il ronzio delle sue ruote,
My eyes they saw a better day
I miei occhi hanno visto un giorno migliore
As I looked across the fields.
Mentre guardavo attraverso i campi.

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
We shall walk.
Noi camminare.

The trail is dusty,
Il sentiero è polveroso,
The road it might be rough,
La strada potrebbe essere ruvida,
But the good road is a-waitin'
Ma la buona strada è una di compagnia
And boys it ain't far off.
E i ragazzi non è lontano.

Trails of troubles,
Tracce di problemi,
Roads of battles,
Strade di battaglie,
Paths of victory,
Percorsi di vittoria,
We shall walk.
Noi camminare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P