Testo e traduzione della canzone Ethel Merman feat. Bing Crosby - You're The Top

At words poetic, I'm so pathetic
Alle parole poetiche, io sono così patetico
That I always have found it best,
Che ho sempre trovato meglio,
Instead of getting 'em off my chest,
Invece di ottenere 'em off mio petto,
To let 'em rest unexpressed,
Per consentire 'em riposo inespresso,
I hate parading my serenading
Odio sfilare il mio Serenading
As I'll probably miss a bar,
Mentre io probabilmente manca un bar,
But if this ditty is not so pretty
Ma se questa canzoncina non è così bella
At least it'll tell you
Almeno ti dico
How great you are.
Quanto sei grande.

You're the top!
Tu sei il top!
You're the Coliseum.
Sei il Colosseo.
You're the top!
Tu sei il top!
You're the Louver Museum.
Sei il Museo feritoia.
You're a melody from a symphony by Strauss
Sei una melodia da una sinfonia di Strauss
You're a Bendel bonnet,
Sei un cofano Bendel,
A Shakespeare's sonnet,
Un sonetto di Shakespeare,
You're Mickey Mouse.
Sei Topolino.
You're the Nile,
Sei il Nilo,
You're the Tower of Pisa,
Sei la Torre di Pisa,
You're the smile on the Mona Lisa
Sei il sorriso alla Gioconda
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Sono un assegno senza valore, un relitto totale, un flop,
But if, baby, I'm the bottom you're the top!
Ma se, bambino, io sono in fondo tu sei il top!

Your words poetic are not pathetic.
Le tue parole poetiche non sono patetici.
On the other hand, babe, you shine,
D'altra parte, piccola, brillare,
And I can feel after every line
E posso sentire dopo ogni riga
A thrill divine
Una divina brivido
Down my spine.
Lungo la schiena.
Now gifted humans like Vincent Youmans
gli esseri umani dotati Ora come Vincent Youmans
Might think that your song is bad,
Potrebbe pensare che la canzone è male,
But I got a notion
Ma ho avuto una nozione
I'll second the motion
Io secondo la mozione
And this is what I'm going to add;
E questo è quello che ho intenzione di aggiungere;

You're the top!
Tu sei il top!
You're Mahatma Gandhi.
Sei Mahatma Gandhi.
You're the top!
Tu sei il top!
You're Napoleon Brandy.
Sei Napoleone Brandy.
You're the purple light
Sei la luce viola
Of a summer night in Spain,
Di una notte d'estate in Spagna,
You're the National Gallery
Tu sei la Galleria Nazionale
You're Garbo's salary,
Sei stipendio di Garbo,
You're cellophane.
Sei cellophane.
You're sublime,
Sei sublimi,
You're turkey dinner,
Sei cena di tacchino,
You're the time, the time of a Derby winner
Tu sei il tempo, il tempo di un vincitore del Derby
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Sono un palloncino che è destinato presto al pop
But if, baby, I'm the bottom,
Ma se, bambino, io sono il fondo,
You're the top!
Tu sei il top!

You're the top!
Tu sei il top!
You're an arrow collar
Sei un collare freccia
You're the top!
Tu sei il top!
You're a Coolidge dollar,
Sei un dollaro Coolidge,
You're the nimble tread
Sei il battistrada agile
Of the feet of Fred Astaire,
Dei piedi di Fred Astaire,
You're an O'Neill drama,
Sei un dramma O'Neill,

You're Whistler's mama!
Sei la mamma di Whistler!

You're camembert.
Sei camembert.

You're a rose,
Sei una rosa,
You're Inferno's Dante,
Sei Dante Inferno,

You're the nose
Sei il naso
On the great Durante.
Sul grande Durante.
I'm just in a way,
Sono solo in un modo,
As the French would say, "de trop".
Come direbbero i francesi, "de trop".
But if, baby, I'm the bottom,
Ma se, bambino, io sono il fondo,
You're the top!
Tu sei il top!

You're the top!
Tu sei il top!
You're a dance in Bali.
Sei un ballo a Bali.
You're the top!
Tu sei il top!
You're a hot tamale.
Sei un tamale caldo.
You're an angel, you,
Sei un angelo, è,
Simply too, too, too diveen,
Semplicemente troppo, troppo, troppo diveen,
You're a Boticcelli,
Sei un Botticelli,
You're Keats,
Sei Keats,
You're Shelly!
Sei Shelly!

You're Ovaltine!
Sei Ovaltine!
You're a boom,
Sei un boom,
You're the dam at Boulder,
Sei la diga di Boulder,
You're the moon,
Tu sei la luna,
Over Mae West's shoulder,
Sopra la spalla di Mae West,
I'm the nominee of the G.O.P.
Sono il candidato del G.O.P.

Or GOP!
O GOP!

But if, baby, I'm the bottom,
Ma se, bambino, io sono il fondo,
You're the top!
Tu sei il top!

You're the top!
Tu sei il top!
You're a Waldorf salad.
Sei un insalata Waldorf.
You're the top!
Tu sei il top!
You're a Berlin ballad.
Sei una ballata Berlino.
You're the boats that glide
Sei le barche che scivolano
On the sleepy Zuider Zee,
Sul assonnato Zuiderzee,
You're an old Dutch master,
Sei un vecchio maestro olandese,

You're Lady Astor,
Sei Lady Astor,
You're broccoli!
Sei broccoli!
You're romance,
Sei romanticismo,
You're the steppes of Russia,
Sei le steppe della Russia,
You're the pants, on a Roxy usher,
Sei i pantaloni, su un usciere Roxy,
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Sono una bambola rotta, un fol-de-rol, un Blop,

But if, baby, I'm the bottom,
Ma se, bambino, io sono il fondo,
You're the top!
Tu sei il top!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P