Testo e traduzione della canzone Alain Souchon in duet with Jane Birkin - Comédie

On s'aime et c'est difficile.
Ci amiamo ed è difficile.
On s'attache avec des fils,
Si attacca con il figlio,
Des serments d'amour inutilement.
Giuramenti di amore inutilmente.
On s'aime et c'est tellement dur.
Noi amiamo ed è così difficile.
On se crie dessus, on se griffe la figure.
Urliamo, noi etichettiamo figura.
On se regarde toujours si durement.
Si guarda sempre così difficile.

Dis-moi que tu les abandonnes,
Dimmi che tu lo abbandoni,
Ces baisers, ces tourments
Questi baci, questi tormenti
Donnés par les autres personnes,
Dato da altri,
Avant.
Prima.
J'en ai des mots d'amour qui sonnent,
Ho parole d'amore che suonano,
Mais maladivement
ma morbosamente
Cachés, comme chez les autres hommes,
Nascosto, come con gli altri uomini,
Dedans.
In.

On s'aime et le vie veut qu'on joue
Noi amiamo la vita e ci vuole giocare
Des rôles qui nous coulent sur les joues.
I ruoli che si corre sulle guance.
Comme deux capricieux, capricieusement
Come sia capricciosa, capriccio
Jaloux de la pluie qui touche tes cheveux,
Geloso della pioggia che colpisce i capelli,
Jalouse des choses que voient tes yeux,
Geloso di cose che i tuoi occhi vedono,
On se regarde toujours jalousement.
Guardiamo sempre gelosamente.

Dis-moi que tu les abandonnes,
Dimmi che tu lo abbandoni,
Ces baisers, ces tourments
Questi baci, questi tormenti
Donnés par les autres personnes,
Dato da altri,
Avant.
Prima.
J'en ai des mots d'amour qui sonnent,
Ho parole d'amore che suonano,
Mais maladivement
ma morbosamente
Cachés, comme chez les autres hommes,
Nascosto, come con gli altri uomini,
Dedans.
In.

Un jour, on va partir dans l'air
Un giorno andremo in aria
Et la vie sera
E la vita
Passée tout contre toi,
Rosa contro di te,
J'espère...
Spero ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P