Testo e traduzione della canzone Sylvie Vartan - Nicolas

Non ce n'est rien qu'une chanson qui revient quelquefois
Non si tratta solo di una canzone che a volte ritorna
Rien qu'un sourire, en souvenir d'un garçon d'autrefois
Nient'altro che un sorriso, in memoria di un ragazzo d'altri tempi
Quand mes jours sont gris
Quando i miei giorni sono grigi
Qu'il neige sur ma vie, il revient dans ma mémoire
Nevicata sulla mia vita, ritorna nella mia memoria
Au lycée Français un soir il m'attendait
Francese al liceo, una sera che mi aspettava
Il souriait Nicolas
Sorrise Nicolas

{Refrain:}
{Refrain:}
Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi
Nicolas, Nicolas, la mia prima lacrima che non era per te
On était, des enfants, notre peine valait bien celle des grands
E 'stato, i bambini, il nostro dolore è valsa la pena di grandi dimensioni
Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas
Nicolas, Nicolas, è stato amore, non lo sappiamo
C'est la vie, qui nous prend
Questa è la vita, che ci porta
Qui nous emmène où elle veut et où elle va
Questo ci porta dove vuole e dove va

Un homme enfant, aux yeux trop grands, sur un quai, qui pleurait
Un uomo bambino con gli occhi di grandi dimensioni, un bacino, che piange
Il a neigé, beaucoup depuis, sur là bas, sur Paris
Ha nevicato molto da allora in là, a Parigi
Et il ne sait rien, de moi et de ma vie
E sa nulla di me e della mia vita
Ce que je fais, qui je suis
Quello che faccio, chi sono
Il ne connaît pas, l'autre Maritza, il garde la vraie là-bas
Lui non lo sa, l'altra Maritza, si mantiene fedele lì

Nicolas, Nicolas mon premier chagrin s'appelle comme toi
Nicolas, Nicolas mio primo dolore si chiama come te
Je savais, que jamais, je ne reviendrai ici auprès de toi
Sapevo che, come sempre, potrò tornare qui con te
Nicolas, Nicolas c'était de l'amour, on ne le savait pas
Nicolas, Nicolas era quello di amare, non sappiamo
C'est le temps, qui s'en va
Questo è il tempo che va
Qui invente toutes nos peines et nos joies.
Che inventa tutti i nostri dolori e le nostre gioie.
Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi
Nicolas, Nicolas, la mia prima lacrima che non era per te
On était des enfants, notre peine valait bien celle des grands
Eravamo bambini, il nostro dolore è valsa la pena di grandi dimensioni
Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas
Nicolas, Nicolas, è stato amore, non lo sappiamo
C'est la vie qui nous prend
Questa è la vita che ci porta
Qui nous emmène où elle veut et où elle va
Questo ci porta dove vuole e dove va
Nicolas, Nicolas...
Nicolas, Nicolas ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P