Testo e traduzione della canzone J-na - Chagrin D'amour

Refrain:
Refrain:
Pourrais-tu me montrer
Si potrebbe mostrarmi
Que finalement tu as changé,
Infine è stata modificata,
Que je puisse rester à tes côtés.
Posso stare al tuo fianco.
Pourrais-tu me prouver
Puoi provare a me
Que finalement tu m'as aimée,
Infine mi amaste,
Que ce n'était pas un rêve.
Non era un sogno.

Un chagrin d'amour ça fait mal,
Un mal di cuore fa male,
Je me sens comme un grain de sable
Mi sento come un granello di sabbia
Perdu au milieu des vagues en pleine tempête
Perso tra le onde in tempesta
Ces dernier jours où je t'ai vu, se répete dans ma tête.
Questi ultimi giorni ho visto, ripete nella mia testa.
Tirer nos ébats ont pris des jours.
Tirando le nostre buffonate hanno preso giorni.
Mais comment tu as pû me faire ça?
Ma come hai potuto farmi questo?
Après m'avoir dit de belles choses,
Dopo avermi detto cose belle,
Offert d'aussi belles roses.
Offerto così belle rose.

Tu ne me méritais pas, tu n'avais pas le droit de me faire ça.
Tu non mi meriti, non avevi il diritto di farmi questo.
J'ai réfléchi pendant des nuits, durant des heures.
Ho pensato per notti, per ore.
Je me suis posée tant de questions
Mi sono chiesto molte domande
J'ai essayé de t'oublier, et d'aimer quelqu'un d'autre
Ho cercato di dimenticare voi, e l'amore di qualcun altro
Mais ce n'est pas toi, je n'y arrive pas malgré tout tes défauts.
Ma non è lei, non posso ancora colpa tua.
Tu m'as faite souffrir, mais tu continues à mettre mon coeur en sang.
Hai fatto soffrire, ma si continua a mettere il mio cuore in sangue.

Refrain
Astenersi

J'ai voulu fermer les yeux sur nous deux,
Volevo ignorarci,
Mais ton reflet me revient, tu peux le lire dans mes yeux.
Ma la vostra riflessione torna a me, si può leggere nei miei occhi.
J'ai voulu jetter la clé de la porte de mon coeur,
Ho voluto gettare la chiave della porta del mio cuore,
Mais la serrure est brisée, tu y es entré comme un voleur.
Ma il blocco è rotto, si ottiene in là come un ladro.
Les mois passent, et ça ne change pas, rien n'efface.
Mesi passano, e non cambia, nulla cancella.
Façon les cieux détiennent un trop lourd combat.
Come i cieli tengono combattimenti troppo pesante.
Des milliers de questions je me pose, est-ce que ça va me passer?
Migliaia di domande che mi pongo, sta andando a passare me?
Vais-je t'oublier?
Avrò dimenticarti?
Vas-tu cesser de m'appeler?
La smetti di chiamarmi?
J'ai fait la fille qui efface ton numéro, mais je le connais par coeur.
Ho fatto la ragazza che cancella il tuo numero, ma io so a memoria.
J'ai effacé tes messages, pour enfin tourner la page,
Ho eliminato i vostri messaggi, per trasformare finalmente pagina,
Mais les sentiments sont enfermés encore et encore.
Ma i sentimenti sono bloccati ancora e ancora.

J'en ai marre, je n'en peux plus, je ne pense plus qu'à toi!
Sono stanco, non mi può, credo che solo tu!
J'en ai marre, je n'en peux plus, tout les soirs je rêve de toi!
Sono stanco, non posso andare, ogni notte ti sogno!
Dans ma tête c'est toi, et encore toi, et toujours toi quoi que je fasse, où que je sois!
Nella mia testa sei tu, e tu e tu sempre tutto quello che faccio, dove sono!

Refrain x2
Chorus x2


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P