Testo e traduzione della canzone BaliMurphy - J’hésite

On me répète, jour après jour,
Ripetiamo me, giorno dopo giorno,
T'as tout le choix, tu es gâté,
Hai tutta la scelta, c'è solo l'imbarazzo,
Dans ta belle vie cette aventure,
Nella tua vita bella questa avventura,
Mais je n'arrive pas à décider
Ma io non decido
Entre ceci, cela ou rien
Tra questo, quello o niente
J'hésite, je doute et à côté
Esito, dubito e il prossimo
Tout le monde avance dans son destin
Tutti in anticipo il suo destino
J'hésite tout le temps, je suis bloqué
Odio tutto il tempo, mi sono bloccato

J'hésite entre les grands nomades
Ho esitato tra importanti mobili
Les sédentaires illuminés
Il sedentario illuminato
Les grands espaces ou la promenade
I grandi spazi aperti o passeggiata
Dans la boite de nuit du quartier
Nel quartiere locale notturno
Entre ceci, cela ou rien
Tra questo, quello o niente
J'hésite je doute et à côté
Dubito ho esitato e il prossimo
Tout le monde avance dans son destin
Tutti in anticipo il suo destino
J'hésite encore, je suis bloqué
Esito di nuovo mi sono bloccato

Entre le ying et le shakra
Tra yin e Shakra
Entre les villes et la campagne
Tra città e campagna
Entre le string et la burka
Tra la corda e il burka
Entre les filles et ma compagne
Tra le ragazze e il mio compagno
Entre le train, la marche à pied
Tra il treno, a piedi
Entre la poste ou Internet
Tra la mail o Internet
Le vélo ou la trottinette
Moto o scooter
Entre me taire ou bien hurler
Tra silenzioso o urlare

On me répète, jour après jour,
Ripetiamo me, giorno dopo giorno,
J'ai tout le choix, je suis gâté,
Ho tutte le scelte, io sono viziato,
Dans ma belle vie cette aventure,
La mia bella vita in questa avventura,
Mais je n'arrive pas à décider
Ma io non decido
J'hésite entre la vie debout
Ho esitato tra la vita in piedi
La vie assise ou bien couchée
La vita seduti o sdraiati
J'hésite toujours de bout en bout
Sono end sempre riluttante a finire
Je n'arrive pas à décider
Io non decido

Entre tout cela ou l'inverse
Tra tutto questo o viceversa
Les grosses chaussures ou les sandales
Scarpe di grandi o sandali
Entre le calme ou les averses
Tra la calma o docce
Le vent du Nord ou le Mistral
Vento del Nord o la Mistral
Entre le rêve ou le cinéma
Tra sogno e cinema
Entre le rock ou le reggae
Tra rock e reggae
Entre la fourchette ou les doigts
Tra la forcella o dita
La valse, le swing, le merengué
Il valzer, swing, merengue
Entre le bonnet ou les moufles
Tra il cappello o guanti
Entre mon short ou bien ma veste
Tra i miei pantaloncini o la giacca
Entre l'inspiration, le souffle
Tra ispirazione, respiro
Est-ce que je pars, est-ce que je reste ?
Vado, faccio a rimanere?
Est-ce que je frappe les cons, les riches
Forse mi ha colpito gli idioti, i ricchi
Les pauvres, les jeunes ou les musclés
I poveri, i giovani e muscolare
Ceux qui hurlent sur leur caniche
Quelle urla loro barboncino
Ou ceux qui braillent à la télé ?
O quelli che bawl in tv?
Est-ce que je me planque et réfléchis
Ho il mio stash riflessivo
Ou bien je cours et je m'amuse
O io correre e divertirsi
Est-ce que je m'achète une mini
Posso comprare un mini
Des gants de boxe ou une arquebuse ?
Guantoni da boxe o un moschetto?

J'hésite encore, j'hésite toujours
Eppure ho esitato, ho esitato ancora
Entre la drogue et le rugby
Tra farmaci e di rugby
Entre la ligne et les détours
Tra la linea e giri
Entre les hommes, les chiens, les filles
Tra gli uomini, cani, ragazze
Entre l'espoir qui fait sourire
Tra speranza quel sorriso
L'insouciance qui laisse tout aller
L'incoscienza che lascia tutto per andare
La tristesse qui fait réfléchir
Fa riflettere tristezza
Ou même l'obsession d'exister
O anche l'ossessione di esistere
J'hésite encore
Ho ancora esitato


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P