Testo e traduzione della canzone Axel Bauer - Chaque Cri Chaque Pleur

Toujours immobile
Ancora immobile
le froid dans tes yeux
freddo nei tuoi occhi
et ton silence qui encense toutes mes nuits bleues
incensi e il tuo silenzio tutte le mie notti blu
jamais trop docile
mai troppo docile
même quand je le veux
anche quando voglio
mais ton absence sans défense me rend si nerveux
ma la tua assenza mi rende così impotente nervoso
haha! laisse moi te hisser dans mon nid
haha! mi permetta di sollevare nel mio nido
il est fait pour deux
è fatto per due
marche après marche
passo dopo passo
nuit après nuit
notte dopo notte
on va grimper sur l'echelle de l'envie
noi salire la scala di invidia
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo
chaque cri chaque pleur
ogni grido ogni lacrima
soin de me maudire , hurle ton bonheur
cura a maledire me, urlando la vostra felicità
chaque cri chaque pleur
ogni grido ogni lacrima
près de nos soupirs brûle ta chaleur
vicino sospiriamo brucia il vostro calore
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo
souvent si fragiles
se spesso fragile
nos nuits déchirées
le nostre notti strappati
où tout nos murs se fissurent à peine élevées
dove tutte le nostre pareti sono il giro ad alta sanzione
pourtant si facile
eppure così facile
de te libérer
per liberarti
de cette armure qu'on est sur de désarmer
di questa armatura siamo sulla disarmare
haha ! tu peux te glisser sur mon corps, te laisser aller
haha! si può trascinarti sul mio corpo, lasciarti andare
marche âpres marche
passeggiata dura walking
nuit âpres nuit
night night amaro
on va grimper sur l'echelle de l'envie
noi salire la scala di invidia
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo
chaque cri chaque pleur
ogni grido ogni lacrima
loin de me maudire hurle ton bonheur
lontano da maledire me urlare la tua felicità
chaque cri chaque pleur
ogni grido ogni lacrima
près de nos soupirs brûle ta chaleur
vicino sospiriamo brucia il vostro calore
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo
mais un autre soupir
ma un altro sospiro
et un nouveau désir
e un nuovo desiderio
tu peux te serrer , te blottir
si può tenere voi, coccole
marche après marche
passo dopo passo
nuit après nuit
notte dopo notte
on va grimper sur l'échelle de l'envie
noi salire la scala di invidia
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo
chaque cri chaque pleur
ogni grido ogni lacrima
loin de me maudire hurle ton bonheur
lontano da maledire me urlare la tua felicità
chaque cri chaque pleur
ogni grido ogni lacrima
près de nos soupirs brûle ta chaleur
vicino sospiriamo brucia il vostro calore
jusqu'à crever le ciel
per scoppiare il cielo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P