Testo e traduzione della canzone Alizée - Montagne Sucrée

Cette montagne sucrée, l'envie de résister
Questa montagna dolce, resistere alla tentazione di
M'est impossible, c'est incredible
Non posso, udite udite
De la louper, de tout déguster
Perdere il, qualsiasi gusto
Malgré...
Nonostante ...

C'est de nature, je suis très gourmande, c'est la nature (la nature) qui me le rends
E 'probabile, sono molto avido, è la natura (la natura) che mi danno
Un peu de caramel, dans nos noces de miels, j'aurai juré (j'aurai juré), trouver une menthe sucrée
Alcuni caramello, miele nel nostro matrimonio, ho giurato (ho giurato), trovare una menta dolce
Car quand on se surpasse, il est difficile que l'on passe, à côté d'une gourmandise, je perds prise
Perché quando si eccelle, è difficile che si passa, accanto a una gola, perdo aderenza

Cette montagne sucrée, l'envie de résister
Questa montagna dolce, resistere alla tentazione di
M'est impossible, c'est incredible
Non posso, udite udite
De la louper, de tout déguster
Perdere il, qualsiasi gusto
Malgré...
Nonostante ...

Une nuit entière, que j'attends, patiemment, ma commande enrichie de quelques pièces (quelques pièces)
A tutta la notte, io aspetto pazientemente arricchito il mio controllo alcune parti (alcune parti)
Couramment, sans expression, une avalanche de chocoat (chocolat) dévaste ma maison de soie
Attualmente, inespressivo, una valanga di chocoat (cioccolato) devasta la mia casa di seta
Car quand on se surpasse, il est difficile que l'on passe, à côté d'une gourmandise, je perds prise
Perché quando si eccelle, è difficile che si passa, accanto a una gola, perdo aderenza

Cette montagne sucrée, l'envie de résister
Questa montagna dolce, resistere alla tentazione di
M'est imposssible, c'est incredible
Me è imposssible è incredibile
De la louper, de tout déguster
Perdere il, qualsiasi gusto
Malgré...
Nonostante ...
Toi, moi, là, dans le noir (X2)
Tu, io, qui, al buio (X2)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P