Testo e traduzione della canzone Adam Ant - Car Trouble

Have you ever had a ride in a light blue car?
Hai mai fatto un giro in un auto blu chiaro?
Have you ever stopped to think who's the slave and who's the master?
Vi siete mai fermati a pensare chi è lo schiavo e chi è il padrone?
Have you ever had trouble with your automobile?
Avete mai avuto problemi con la vostra automobile?
Have you ever had to push push push push?
Avete mai dovuto spingere spingere spingere spingere?
Cartrouble oh yeah
Cartrouble oh sì

You might have seen them very busy at the weekends (oh oh)
Potreste aver visto loro molto affollato durante il fine settimana (oh oh)
Lick lick and polishing the beep-beeps into shape
Leccare leccare e lucidare il bip-bip in forma
And then its proudly up the M1 M2 M3
E poi il suo orgoglio la M1 M2 M3
And keep your feet off the upholstery Ronnie
E tenere i piedi al largo della tappezzeria Ronnie
Cartrouble oh yeah
Cartrouble oh sì

Car carcar trouble car carcar trouble
Auto carcar problemi con la macchina carcar guai
Car carcar trouble car carcar trouble
Auto carcar problemi con la macchina carcar guai
Car carcar trouble car carcar trouble
Auto carcar problemi con la macchina carcar guai
Car carcar trouble car carcar trouble
Auto carcar problemi con la macchina carcar guai

And remember this:
E ricordate questo:
You don't need anything after an icecream
Non hai bisogno di nulla dopo un gelato

I used to sit at home silently and wonder
Ho usato per stare a casa in silenzio e meraviglia
Why all the preference is polishing the chrome
Perché tutta la preferenza sta lucidando le cromature
While all the mothers and the sisters and the babies
Mentre tutte le madri e le sorelle ed i bambini
Sit and rot at home
Sedetevi e marcire a casa
Cartrouble oh yeah
Cartrouble oh sì

And remember this:
E ricordate questo:
You don't need anything after an icecream
Non hai bisogno di nulla dopo un gelato

Car carcar trouble car carcar trouble
Auto carcar problemi con la macchina carcar guai
(repeat till end)
(Ripetere fino alla fine)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P