Testo e traduzione della canzone Kree Harrison - Piece Of My Heart

(Originally by Erma Franklin)
(Originalmente da Erma Franklin)

Oh, come on, come on, come on, come on!
Oh, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo!

Didn't I make you feel like you were the only man - yeah!
Non ti ho fatto sentire come se fossi l'unico uomo - sì!
An' didn't I give you nearly everything that a woman possibly can ?
Un 'Non ti ho dato ogni cosa che una donna ti potesse dare?
Honey, you know I did!
Tesoro, lo sai che ho fatto!
And each time I tell myself that I, well I think I've had enough,
E ogni volta mi dico che io, beh penso che ho avuto abbastanza,
But I'm gonna show you, baby, that a woman can be tough.
Ma io Ti dimostro, bambino, che una donna può essere dura.

I want you to come on, come on, come on, come on and take it,
Voglio che tu vieni, vieni, vieni, vieni e prendi,
Take it!
Prendilo!
Take another little piece of my heart now, baby!
Prendi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino!
Oh, oh, break it!
Oh, oh, rompi!
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah.
Rompi un altro piccolo pezzo del mio cuore, tesoro, si, si, si.
Oh, oh, have a!
Oh, oh, hanno una!
Have another little piece of my heart now, baby,
Abbi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino,
You know you got it if it makes you feel good,
Lo sai, puoi averlo se ti fa sentire bene,
Oh, yes indeed.
Oh, sì davvero.

You're out on the streets looking good,
Sei fuori per le strade guardando bene,
And baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right,
E bambino nel profondo del tuo cuore credo che tu sai che non è giusto,
Never, never, never, never, never, never hear me when I cry at night,
Mai, mai, mai, mai, mai, mai mi hai sentito quando di notte ho pianto,
Babe, and I cry all the time!
Babe, e ho pianto tutto il tempo!
But each time I tell myself that I, well I can't stand the pain,
Ma ogni volta mi dico che io, beh non posso sopportare il dolore,
But when you hold me in your arms, I'll sing it once again.
Ma quando tu mi tieni fra le tue braccia, voglio cantare ancora una volta.

I'll say come on, come on, come on, come on and take it!
Voglio dire muoviti, muoviti, vieni, vieni e prendi!
Take it!
Prendilo!
Take another little piece of my heart now, baby.
Prendi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino.
Oh, oh, break it!
Oh, oh, rompi!
Break another little bit of my heart now, darling, yeah,
Rompi un altro piccolo pezzo del mio cuore, tesoro, sì,
Oh, oh, have a!
Oh, oh, hanno una!
Have another little piece of my heart now, baby,
Abbi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino,
You know you got it, child, if it makes you feel good.
Sai che puoi, bambino, se ti fa sentire bene.

I need you to come on, come on, come on, come on and take it,
Ho bisogno che tu vieni, vieni, vieni, vieni e prendi,
Take it!
Prendilo!
Take another little piece of my heart now, baby!
Prendi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino!
Oh, oh, break it!
Oh, oh, rompi!
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, c'mon now.
Rompi un altro piccolo pezzo del mio cuore, tesoro, sì, andiamo ora.
Oh, oh, have a
Oh, oh, avere un
Have another little piece of my heart now, baby.
Abbi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino.
You know you got it - whoahhhhh!!
Sapete avete ottenuto - whoahhhhh !!

Take it!
Prendilo!
Take it! Take another little piece of my heart now, baby,
Prendilo! Prendi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino,
Oh, oh, break it!
Oh, oh, rompi!
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, yeah, yeah, yeah,
Rompi un altro piccolo pezzo del mio cuore, tesoro, si, si, si, si,
Oh, oh, have a
Oh, oh, hanno un
Have another little piece of my heart now, baby, hey,
Abbi un altro piccolo pezzo del mio cuore, bambino, hey,
You know you got it, child, if it makes you feel good.
Sai che puoi, bambino, se ti fa sentire bene.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P