Testo e traduzione della canzone Plaza Francia - La Mano Encima

Así, yo te amé, me entregué,
Quindi, ti ho amato, mi sono arreso,
no guardé nada para después.
Non ho tenuto nulla per più tardi.
Te adoré,
Ho adorato,
tal vez más de lo que hay que adorar.
forse più di quello che hanno di adorare.

Yo soy así, ya lo sé,
Io sono, lo so,
desmedida y dispuesta a jugar
eccessivo e pronto a giocare
hasta el fin,
fino alla fine,
apostando la vida al amor.
Scommesse vita all'amore.

No me importó, ni lo vi,
Non mi importava, e ho visto,
que no fueras el hombre ideal
che tu non eri l'uomo ideale
para mi eras vos
per me sei stato tu
y pará de contar.
e contando.

No te lo voy a perdonar,
Do not voglio perdonare,
vos ya sabés,
sai,
y no me quedo aquí a esperar
e non mi sono fermato qui e aspetto
a ver si sucede otra vez.
per vedere se succede di nuovo.

Se terminó, se cinil
Si è conclusa, è cinil
el encantó se resquebrajó,
l'amato cracking,
se rompió el farol que alumbraba el jardín.
la lampada che illuminava il giardino si è rotto.

Hay una frontera
C'è un bordo
que no hay que cruzar,
non attraversare,
después no hay manera
allora non c'è modo
de volver atrás.
tornare indietro.

No te lo voy a perdonar,
Do not voglio perdonare,
vos ya sabés,
sai,
y no me quedo aqui a esperar
e non rimango qui ad aspettare
a ver si sucede otra vez.
per vedere se succede di nuovo.

No te lo voy a perdonar,
Do not voglio perdonare,
vos ya sabés,
sai,
y no me quedo aqui a esperar
e non rimango qui ad aspettare
a ver si sucede otra vez, otra vez, otra vez.
per vedere se succede di nuovo, ancora, ancora.

(Gracias a Estefanía Acosta por esta letra)
(Grazie a Stephanie Acosta per questo testo)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P