Testo e traduzione della canzone La Dispute - Scenes From Highways 1981-2009

I let the car drift some
Ho lasciato la macchina deriva un po '
Eye your uncomfortable pose in profile
Eye tuo disagio posa di profilo
The postures of long drives
Le posture di unità a lungo
That endless cycling of your numb and near sleeping parts
Che il ciclismo infinita di vostre parti dormire intorpidite e dintorni

And you lean much harder than you need when the road curves
E si china molto più difficile di quanto è necessario quando la strada curva
Swerve through traffic and the cracks in the ground
Swerve attraverso il traffico e le fessure nel terreno
Every gesture you require of a drive like this night
Ogni gesto avete bisogno di una macchina come questa notte
When you fight now you just head out of town
Quando si combatte ora solo la testa fuori città

I let the wheel go over center lines
Ho lasciato il volante andare oltre le linee centrali
Inside a place without time, a loop through history
All'interno di un luogo senza tempo, un ciclo attraverso la storia
Eye you in periphery now prone in the passenger seat
Eye voi in periferia ormai prona sul sedile del passeggero
It's a mystery the ways you can sleep
E 'un mistero i modi in cui potete dormire

I want to leave here for where nobody goes
Voglio lasciare qui dove nessuno va
I want to breathe in the air of all those
Voglio respirare l'aria di tutti coloro
Sprawling ancient spaces on earth
Tentacolare spazi antichi sulla terra
You said we're so scared of alone and I knew what you meant
Hai detto che siamo così paura da sola e sapevo quello che volevi dire
You want to go where it glows
Vuoi andare dove si illumina
All those places where your watch doesn't work
Tutti quei luoghi dove l'orologio non funziona

You were riding those nights on the highway
Stavi guidando quelle notti in autostrada
Always hiding out inside a songwriter's dream there
Nasconde sempre fuori dentro il sogno di un cantautore ci
Like a scene from a song, "Born to Run," or maybe "Running on Empty"
Come una scena da una canzone, "Born to Run", o forse "Running on Empty"
Ones where they would leave
Quelli dove avrebbero lasciare

Certain nights when you'd fight you couldn't stick around
Certe notti quando ci si combatte, non si poteva restare
So you'd head out of town
Così ci si testa fuori città
Just hit the highway and drive
Basta premere l'autostrada e unità
Certain nights when you'd fight it was fine
Certe notti quando ci si combatte è andato tutto bene
But it shook you when the baby would cry
Ma si scosse quando il bambino piangeva

Why did you always turn around in the end?
Perché si gira sempre intorno alla fine?
To hear the shattering of glass on the door again?
Per ascoltare la frantumazione del vetro della porta di nuovo?
So loud the baby couldn't sleep anymore?
Così forte che il bambino non riusciva a dormire più?
What didn't you find that you were looking for?
Cosa non ti è trovato che stavi cercando?

Your mother called a hardware
Tua madre ha chiamato un hardware
Set you up an interview
Impostare fino un'intervista
An answer to an ad
Una risposta ad un annuncio
The bosses' daughter still remembers dinner where her father said
Figlia dei padroni ricorda ancora la cena dove il padre ha detto
He wouldn't stick his neck out for trouble again
Non avrebbe attaccare il collo fuori per guai di nuovo
But they did then
Ma hanno fatto poi
And those days you'd wake up and just decide you wouldn't show
E quei giorni che ci si svegli e solo decidere che non avrebbe mostra
He'd show up at your door
Aveva mostra alla tua porta
Nights you'd skip town
Notti devi saltare città
He'd follow you out
Aveva seguire fuori
Pretty soon you started falling for their daughter
Ben presto iniziare cadere per la loro figlia
And she fell for you
E cadde per voi

Drive roll every window down
Guidare rotolo ogni finestra verso il basso
Let the desert enter heavy and primitive in
Lasciate che il deserto entrare pesante e primitiva in
Drift till rumble strips sound
Drift fino rallentatori sonori suono
Time moves so slow but I know that you meant what you said
Il tempo si muove in modo lento, ma so che volevi dire quello che hai detto
You want to go where it's frozen
Vuoi andare dove è congelato
All those places where the highways don't reach
Tutti quei luoghi dove le strade non arrivano

You want to go where it glows
Vuoi andare dove si illumina
Somewhere that time is irrelevant
Da qualche parte che il tempo è irrilevante
You want to go where it glows
Vuoi andare dove si illumina
Somewhere the spaces are infinite
Da qualche parte gli spazi sono infiniti

You want to go where it glows
Vuoi andare dove si illumina
Somewhere you don't feel the hours pass by
Da qualche parte non si sentono le ore passano
You identified the flowers on the road
È identificato i fiori sulla strada
I rolled the windows down and shut off the radio
I laminati i finestrini abbassati e spegnere la radio

Did you ever think you'd end up here
Hai mai pensato che ci finisce qui
All those late nights you spent driving alone?
Tutte quelle notti in ritardo avete speso guida da sola?
You were riding to hide or you were looking for a brand new life
Lei è stato in sella per nascondere o stavate cercando un nuovo brand vita
Did you ever think you'd find one back home?
Hai mai pensato che si può trovare un ritorno a casa?

Did you even think you'd get out alive?
Avete anche pensare che ci uscirne vivo?
Could you imagine then the love you now know?
Potreste immaginare allora l'amore che adesso sai?

I think history's a system of roads and there's nowhere it doesn't go
Penso che la storia sia un sistema di strade e non c'è nulla che non va

I pulled over to the side and felt no time
Ho tirato verso il lato e sentivo nessun tempo
Off the highway with the landscape aglow
Fuori strada con l'ardente paesaggio
Still not sure what we were trying to find
Ancora non è sicuro di quello che stavamo cercando di trovare
I only know we went home
So solo che siamo andati a casa


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P