Testo e traduzione della canzone Mister You - À Toi...

[Couplet 1]
[Verse 1]
Est-ce que tu te rappelles ? La première fois qu'on s'est vu,
Ti ricordi? La prima volta che ci siamo visti,
quand nos regards se sont croisés
quando i nostri occhi si incontrarono
Oh que tu étais belle...
Oh, tu eri bello ...
J'ai senti mon cœur battre et tout mon corps s'embraser
Sentivo il mio cuore in gola e tutto il mio corpo in fiamme
Perfection au féminin, contraire de Gillette
Perfezione femminile, contrariamente Gillette
Ceinture assortie au sac à main brushing et une paire de lunettes
Attaccato alla cintura borsa spazzolino e un paio di occhiali
J'aurai beau lire tout le dictionnaire,
Ho letto tutte le belle dizionario
je trouverai aucun mot pour te décrire
Non trovo parole per descrivere voi
Victime de ma nostalgie, prisonnier de mon esprit
Vittima della mia nostalgia, prigioniero della mia mente

[Refrain] (x2)
[Chorus] (x2)
À toi mon petit cœur, à toi mon petit papillon
A voi il mio piccolo cuore, a te la mia piccola farfalla
Tu te rappelles qu'on se réveillait avec le sourire
Ti ricordi ci siamo svegliati con un sorriso
et le chant des grillons
e le cicale
Quand ton regard scintillait autant que le soleil et ses rayons
Quando i tuoi occhi brillavano come il sole ei suoi raggi
Quand j'étais ton prince charmant et que toi t'étais ma p'tite Cendrillon
Quando avevo la vostra principe azzurro e tu eri la mia piccola Cenerentola
Han
Han

[Couplet 2]
[Verse 2]
Laisse moi t'enlacer, houbi laisse moi t'embrasser
Mi permetta di tenere, lascia che ti bacio Houbi
Laisse moi te montrer à quelle point je suis un mec censé
Lascia che ti mostri quanto io sono un ragazzo presunto
Qu'j'ai envie de me caser, non, ne te fie pas à mon casier
Qu'j'ai vogliono spremere me, no, non mi fido nel mio armadietto
Et n'écoute pas les médias
E non ascoltare i media
Qui te font croire que je suis un gobeur qui me connaissent
Chi pensi che io sono un mangiatore che mi conoscono
que de Wikipédia
che Wikipedia
Dans l'immédiat, j'ai envie de te dire plein de choses
Nel futuro immediato, voglio dirti molte cose
Que t'es fraîche, que tes quatre lèvres sont
Che sei fresco, che le tue labbra sono quattro
comme les pétales d'une rose
come i petali di una rosa
Que tes beaux yeux sont entrain de m'hypnotiser
Che i tuoi occhi sono belli ipnotizzare vivace me
Que la vérité sort de la bouteille donc faut que je me mette à tiser
Che la verità viene fuori dalla bottiglia quindi devo mettere in Tiser
Je découpe des fraises dans une grande coupe de Taittinger
Ho tagliato le fragole in una grande tazza di Taittinger
Ah, c'est fini le stress sauf à la douane à Tanger
Ah, è finita lo stress eccezione alla dogana di Tangeri
En fait l'amour, c'est un peu Shakespeare et un peu Pythagore et Thalès
In realtà l'amore è un po 'Shakespeare e un po' di Pitagora e Talete
Baby s'il te plaît retire ta veste histoire qu'on se mette à l'aise
Bambino rimuovere la vostra storia giacca che inizia in casa

[Refrain] (x2)
[Chorus] (X2)

[Pont]
[Bridge]
Je veux pas finir ma vie tout seul, je veux la finir avec toi mon bébé
Io non voglio finire da solo la mia vita, voglio finire con voi il mio bambino
Le bonheur est dans les choses simples,
La felicità è nelle cose semplici,
pourquoi l'amour est-il si compliqué ?
perché l'amore è così complicato?

[Refrain] (x2)
[Chorus] (x2)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P