Testo e traduzione della canzone Val Doonican - The Jarvey Was A Leprechaun

A half a dozen tourists stood outside the Lim'rick bar,
Una mezza dozzina di turisti che stavano al di fuori del bar Lim'rick,
And thought they'd like to take a trip by Irish jaunting car,
E il pensiero che vorrebbero fare un viaggio in auto Jaunting irlandese,
They jumped up on the side seats and it started down the street,
Essi saltarono sui sedili laterali e ha iniziato per la strada,
But they never saw the character upon the driver's seat.
Ma non hanno mai visto il carattere sul sedile del conducente.

The Jarvey was a leprechaun and had some magic power,
Il Jarvey era un folletto e aveva qualche potere magico,
He toured them thro' the Em'rald Isle at a thousand miles an hour,
Li ha girato thro 'il Em'rald Isle a mille miglia all'ora,
A phantom horse was in the shafts and no one was surprised,
Un cavallo fantasma era in pozzi e nessuno è rimasto sorpreso,
For the Jarvey was a leprechaun and he had them hypnotised.
Per il Jarvey era un folletto e lui li aveva ipnotizzato.

He showed them Connemara on the way to Ireland's eye,
Mostrò loro Connemara sulla strada per occhio dell'Irlanda,
They heard him say that Galway Bay was frozen in July,
Hanno sentito dire che Galway Bay è stato congelato nel mese di luglio,
He had them kiss the Blarney Stone on Ballybunion Strand,
Aveva baciare la Blarney Stone in Ballybunion Strand,
And a football team from Donegal was Macnamara's band.
E una squadra di calcio da Donegal era band di Macnamara.

The Jarvey was a leprechaun and really took them round,
Il Jarvey era un folletto e davvero li prese turno,
They went thro'' Tipperary town at twice the speed of sound,
Sono andati thro città'' Tipperary al doppio della velocità del suono,
He told them it was Mullingar when passing by Clonmel,
Ha detto loro che era Mullingar quando passa da Clonmel,
For the Jarvey was a leprechaun and the truth he couldn't tell!
Per il Jarvey era un folletto e la verità lui non poteva dire!

He told them it was Cromwell lost the battle of Clontarf
Ha detto loro che era Cromwell perso la battaglia di Clontarf
He said the famous Finn Mac'coul was nothing but a dwarf,
Ha detto che il famoso Finn Mac'coul non era altro che un nano,
He swore the Giant's Causeway had been in the Phoenix Park,
Ha giurato il Selciato del Gigante era stato nel Phoenix Park,
And it was in Killarney's lakes that Noah built the ark!
Ed era nei laghi di Killarney che Noè costruì l'arca!

The Jarvey was a leprechaun and did the trip so fast,
Il Jarvey era un folletto e ha fatto il viaggio così in fretta,
Although the horse had spouted wings the pace just couldn't last,
Anche se il cavallo era beccuccio ali il ritmo proprio non poteva durare,
He drove them up the airy mountain, down the rushy glen,
Egli li guidò fino alla montagna ariosa, giù nelle valli di giunchi,
And the Jarvey and the passengers were never seen again.
E il Jarvey ei passeggeri non sono mai stati visti di nuovo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P