Testo e traduzione della canzone Absoluuttinen Nollapiste - Irene Kaktus

Herään painajaisestani, kun lyön nyrkillä tyynyn yli seinään.
Mi sveglio incubi, quando ho colpito il cuscino sopra al muro con un pugno.
(minulta kurovat He ovet umpeen)
(Mi si stanno avvicinando le porte)
Konttaan huonetta ympäri, paikannan elimet painelemalla niitä.
Strisciare per la stanza, individuare i corpi pressanti loro.
Herään painajaisestani, kun lyön nyrkillä tyynyn yli seinään.
Mi sveglio incubi, quando ho colpito il cuscino sopra al muro con un pugno.
(minulta kurovat He ovet umpeen)
(Mi si stanno avvicinando le porte)
Jos pääsen suihkuun, pelkään että hukun, jos syön, että tukehdun.
Se posso fare una doccia, ho paura che mi affogo se mangio questo, sto soffocando.

Hei Irene Kaktus, muurahaiset tulevat sinua kohti.
Ehi Cactus, le formiche vengono verso di voi.
Hei Irene Kaktus, oli sammal, jonka nostit niiden ovi.
Ehi Cactus, è stato il muschio, che avete preso la porta.

Herään painajaisestani, kun lyön nyrkillä tyynyn yli seinään
Mi sveglio incubi, quando ho colpito il cuscino sopra al muro con il pugno
(minulta kurovat He ovet umpeen)
(Mi si stanno avvicinando le porte)
Jos luen oireistani, sivun reuna leikkaa sormeeni haavan.
Se leggo oireistani, bordo laterale tagliato il dito ferita.
Kirkossa on näyttelijättären kunniaksi valmistettu
La chiesa è realizzata in onore di attrice
Baletti, missä alttaritauluun heijastetaan dioja
Ballet, dove la mensa dell'altare è proiettato diapositive
Näyttelijättären töistä päällekkäin,
Attrice in cima al lavoro,
Ja posliininaamari jota Zsa Zsa Gabor käytti
E la maschera di porcellana che Zsa Zsa Gabor è stata utilizzata
gaalassa, särkyy lattiaan.
Gala è rotto sul pavimento.

Herään painajaisestani, en enää tunnistaa hammasharjaani.
Mi sveglio avere incubi, non riconosco più il mio spazzolino da denti.
(hunajaa, sitä nyt meni laastariin)
(Tesoro, e ora è andato alla patch)
Juhlarahan profiilissa näen mykän alkion kasvot.
Il profilo moneta vedo faccia embrionale muto.
Herään painajaisestani, en enää tunnista hammasharjaani.
Mi sveglio avere incubi, non riconosco più il mio spazzolino da denti.
(hunajaa, sitä nyt meni laastariin)
(Tesoro, e ora è andato alla patch)
Missä olin silloin kun tuo sekuntiviisari pysähtyi?
Dov'ero quando quella seconda mano ferma?

Hei Irene Kaktus, muurahaiset tulevat sinua kohti.
Ehi Cactus, le formiche vengono verso di voi.
Hei Irene Kaktus, oli sammal, jonka nostit niiden ovi.
Ehi Cactus, è stato il muschio, che avete preso la porta.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Absoluuttinen Nollapiste - Irene Kaktus video:
P