Testo e traduzione della canzone Creme 21 - Nur Von Hinten

Du bist sehr intelligent, hast in der Schule nie gepennt,
Lei è molto intelligente, non hanno mai dormito nella scuola,
Was ich von mir leider nicht behaupten kann.
Non posso dire che su di me, purtroppo.
Du hast immer Recht, von Bier aus Büchsen wird dir schlecht.
Hai sempre ragione, lattine di birra da te è male.
Deshalb stößt du lieber mit Champagner an.
Pertanto, si arriva a preferire champagne.
Keine der du nicht gefällst, jeder lauscht wenn du erzählst,
Nessuno di voi non piace a tutti ascolta quando gli si dice,
Denn deine Stimme ist so angenehm.
Perché la tua voce è così piacevole.
Du bist immer frisch gebräunt, jeder wäre gern dein Freund
Siete sempre appena abbronzato, tutti vorrebbero tuo amico
Aber leider habe ich da ein Problem.
Ma purtroppo ho un problema.

Nur von hinten, sehe ich dich gerne an.
Solo da dietro, guardo che ti piace.
Nur von hinten, weil ich dich nicht leiden kann.
Solo dal retro, perché io non ti sopporto.

Du sagst immer was du denkst, weil du nie jemanden kränkst.
Tu dici sempre quello che pensi, perché non hai mai kränkst qualcuno.
Wenn einer ein Problem hat hörst du zu.
Se uno ha un problema, ti ascolto.
Die Mädchen spüren das genau, du hast schon die achte Frau.
Le ragazze sentono che esattamente, hai già l'ottava donna.
Keiner ist so angesagt wie du.
Nessuno è come anca, come si
Wenn du dein Portemonnaie vergisst, weil Geld für dich kein Thema ist,
Se si dimentica il portafoglio, perché il denaro non è un problema per voi,
Dann zahlt natürlich jeder andere gern.
Poi, naturalmente, ognuno paga altri simili.
Du kennst keine Schweinereien, deine Manieren sind so fein.
Sapete no sporcizia, le buone maniere sono così bene.
Du bist eine Pflaume ohne Kern.
Sei una prugna senza anima.

Nur von hinten, sehe ich dich gerne an.
Solo da dietro, guardo che ti piace.
Nur von hinten, weil ich dich nicht leiden kann.
Solo dal retro, perché io non ti sopporto.
...
...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P