Testo e traduzione della canzone Abschlach! - Mühe Allein

Ich bin Sänger, mannomann, der nicht wirklich singen kann
Io sono un cantante, mannomann che non può davvero cantare
Dabei streng ich mich so an, wie man deutlich hören kann
E io rigorosamente in quel modo, come si può sentire chiaramente
Doch so sehr ich mich bemüh, wie ein Kevin kling ich nie
Ma, per quanto mi bemüh me, suona come un Kevin non ho mai
Ich kann schreien und kann brüllen, ich kling' immer nur wie Dülsen
Posso urlare e gridare, io suono 'solo come Dülsen

Boris ist ein guter Mann, der Gitarre spielen kann
Boris è un buon uomo che può suonare la chitarra
Leider hat er ein Problem, er kann Bier nicht rumstehn sehn
Purtroppo, ha un problema che non può vedere la birra rumstehn
Seine Noten kennt er auch, stehn ja auf sein' Zetteln drauf
I suoi voti che conosce, sì stare su i suoi 'appunti su di essa
So kann er uns gut begleiten, fehl'n auch manchmal ein paar Saiten
Egli può accompagnarci ben fehl'n anche a volte un paio di stringhe

(Der Produzent sagt:)
(Il produttore dice :)
"Mühe allein genügt heut leider nicht,
"Solo sforzo non è oggi,
Man muss auch singen können, denn sonst macht man sich schnell lächerlich.
Devi essere in grado di cantare, altrimenti ti fa sembrare ridicolmente veloce.
Mühe allein genügt heut leider nicht,
Da solo lo sforzo non è oggi,
Das ist Musik für Randgruppen - und dann auch noch schlecht!"
Questa è musica per i gruppi emarginati - e quindi anche cattivo "!

Er gibt Gas und er haut drauf, der Herr Wendt gibt niemals auf,
Lui accelera e colpisce, signor Wendt non si arrende mai,
Packt ihn manchmal auch die Wut, macht er seinen Job doch gut.
A volte, lo afferra per la rabbia, ma fa il suo lavoro bene.
Und beim leisesten Applaus zieht sein Hemd er sofort aus,
E alla minima applausi tira la camicia di dosso immediatamente,
So könn' alle ganz bequem seinen schönen Körper sehn
Come potrebbe 'vedere facilmente tutto il suo bel corpo

Unser Muchel ist ein Mann, der viel Schatten spenden kann
Il nostro Muchel è un uomo che può donare un sacco di ombra
Und durch jedes Freigetränk fühlt er sich fürstlich beschenkt
E ogni drink gratuito che sente ricompensata regalmente
Schleswig-Holstein meerumschlungen, tut der Muchel gerne summen
Schleswig-Holstein meerumschlungen, le piace canticchiare la Muchel
Und wirst du ihn höflich fragen wird er dir das Ding auch blasen!
E sarete gli chiedi cortesemente che sarà lui a soffiare anche quella cosa!

(Der Plattenboss sagt:)
(Il capo di registrazione dice :)
"Mühe allein genügt heut leider nicht,
"Solo sforzo non è oggi,
Man muss auch spielen können, denn sonst macht man sich schnell lächerlich.
Si deve anche essere in grado di giocare, perché altrimenti uno fa ridicolmente veloce.
Mühe allein genügt heut leider nicht,
Da solo lo sforzo non è oggi,
Das ist Musik für Randgruppen - und dann auch noch schlecht!"
Questa è musica per i gruppi emarginati - e quindi anche cattivo "!

Wenn es dröhnt und wenn es brummt, wenn der Bassverstärker summt,
Quando ruggisce e ringhia quando quando gli ampli per basso ronza,
Dann macht Heiterkeit sich breit, und der Tom ist nicht mehr weit.
Allora la gioia si sta diffondendo, e Tom non è lontano.
Noten liegen ihm nicht so, geht es einfach, ist er froh,
Note non mentono a lui in quel modo, si va solo, lui è contento
Wenn die Mundwinkel sich runden hat er seinen Ton gefunden.
Quando girò l'angolo della bocca per il suo tono trovato.

(Der Moderator sagt:)
(Il moderatore dice :)
"Mühe allein genügt heut leider nicht,
"Solo sforzo non è oggi,
Man muss auch spielen können, denn sonst macht man sich schnell lächerlich.
Si deve anche essere in grado di giocare, perché altrimenti uno fa ridicolmente veloce.
Mühe allein genügt heut leider nicht,
Da solo lo sforzo non è oggi,
Das ist Musik für Randgruppen - und dann auch noch schlecht!"
Questa è musica per i gruppi emarginati - e quindi anche cattivo "!

"Mühe allein genügt heut leider nicht,
"Solo sforzo non è oggi,
Man muss auch spielen können, denn sonst macht man sich schnell lächerlich.
Si deve anche essere in grado di giocare, perché altrimenti uno fa ridicolmente veloce.
Mühe allein genügt heut leider nicht,
Da solo lo sforzo non è oggi,
Das ist Musik für Randgruppen - und dann auch noch schlecht!"
Questa è musica per i gruppi emarginati - e quindi anche cattivo "!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P