Testo e traduzione della canzone Chad Mitchell Trio - Mighty Day

I remember down in Galveston,
Ricordo giù a Galveston,
When storm winds swept the town,
Quando i venti di tempesta spazzato la città,
The high tides from the ocean, Lord,
Le alte maree dall'oceano, Signore,
Put water all around.
Mettere l'acqua tutto intorno.

[Chorus:]
[Chorus:]
Wasn't that a mighty day, (a mighty day) a mighty day
Non era che un giorno possente, (un giorno potente) un giorno possente
(a mighty day) a mighty day, great God that morning
(Un giorno potente) un giorno possente, gran Dio, quella mattina
When the storm winds swept the town
Quando i venti di tempesta spazzato la città
The winds began to blowin'.
I venti hanno cominciato a Blowin '.
The rains began to fall.
Le piogge hanno cominciato a cadere.
The lightning shafts were cracklin', Lord,
Gli alberi erano fulmini Cracklin ', Signore,
And the thunder started to roll
E il tuono ha iniziato a rotolare
[Chorus:]
[Chorus:]
Wasn't that a mighty day, (a mighty day) a mighty day
Non era che un giorno possente, (un giorno potente) un giorno possente
(a mighty day) a mighty day, great God that morning
(Un giorno potente) un giorno possente, gran Dio, quella mattina
When the storm winds swept the town
Quando i venti di tempesta spazzato la città
The trumpets warned the people,
Le trombe avvertito il popolo,
"You'd better leave this place".
"È meglio lasciare questo posto".
But they never meant to leave their homes
Ma non hanno mai destinati a lasciare le loro case
Till death was in their face.
Fino alla morte era in faccia.
The seas began to rollin'.
I mari cominciarono a rollin '.
The ships they could not land,
Le navi che non potevano atterrare,
I heard a captain crying, "God,
Ho sentito un capitano che grida: "Dio,
Please save this drowin' man!"
Si prega di salvare questo drowin 'uomo! "
Chorus:]
Chorus:]
Wasn't that a mighty day, (a mighty day) a mighty day
Non era che un giorno possente, (un giorno potente) un giorno possente
(a mighty day) a mighty day, great God that morning
(Un giorno potente) un giorno possente, gran Dio, quella mattina
When the storm winds swept the town
Quando i venti di tempesta spazzato la città
The trains they all were loaded
I treni sono tutti stati caricati
With people leavin' town,
Con persone leavin città ',
The tracks gave way to the ocean, Lord,
Le tracce hanno dato modo al mare, Signore,
And the trains they went on down.
E i treni sono andati in giù.
The waters like some river
Le acque, come qualche fiume
They went a-rushin' to and fro
Andarono a-rushin 'avanti e indietro
I saw my father drownin', Lord,
Ho visto mio padre drownin ', Signore,
And I watched my mother go
E ho guardato mia madre andare
Chorus:]
Chorus:]
Wasn't that a mighty day, (a mighty day) a mighty day
Non era che un giorno possente, (un giorno potente) un giorno possente
(a mighty day) a mighty day, great God that morning
(Un giorno potente) un giorno possente, gran Dio, quella mattina
When the storm winds swept the town
Quando i venti di tempesta spazzato la città
Now death your hands are icy.
Ora la morte le tue mani sono ghiacciate.
You've got them on my knee.
Li hai sul mio ginocchio.
You took away my mother now.
Hai portato via mia madre adesso.
You're comin' after me.
Stai comin 'dopo di me.
[Chorus:]
[Chorus:]
Wasn't that a mighty day, (a mighty day) a mighty day
Non era che un giorno possente, (un giorno potente) un giorno possente
(a mighty day) a mighty day, great God that morning
(Un giorno potente) un giorno possente, gran Dio, quella mattina
When the storm winds swept the town
Quando i venti di tempesta spazzato la città
[Chorus:]
[Chorus:]
Wasn't that a mighty day, (a mighty day) a mighty day
Non era che un giorno possente, (Un giorno potente) un giorno possente
(a mighty day) a mighty day, great God that morning
(Un giorno potente) un giorno possente, gran Dio, quella mattina
When the storm winds swept the town
Quando i venti di tempesta spazzato la città


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P