Testo e traduzione della canzone Celedonio Flores - Sentencia

La audiencia, de pronto se quedó en silencio:
Il pubblico improvvisamente tacque:
de pie, como un roble,
in piedi come una quercia,
con acento claro
accento chiaro
hablaba el malevo.
Malevo parlò.

Yo nací, señor juez, en el suburbio,
Sono nato, il giudice, nel sobborgo,
suburbio triste de la enorme pena,
Triste sobborgo grande dolore,
en el fango social donde una noche
nel fango in cui una serata sociale
asentara su rancho la miseria.
sistemare il suo ranch miseria.

De muchacho, no más, hurgué en el cieno
Da ragazzo, non di più, ho scavato nel fango
donde van a podrirse las grandezas...
dove potranno marcire la grandezza ...
¡Hay que ver, señor juez, cómo se vive
Da vedere, il giudice, come si vive
para saber después por qué se pena!
sapere allora perché è stato!

Un farol en una calle tristemente desolada
Un lampione in una strada tristemente desolata
pone con la luz del foco su motivo de color...
mette i riflettori con il motivo del colore ...
El cariño de mi madre, mi viejecita adorada,
L'amore di mia madre, la mia amata vecchia signora,
que por santa merecía, señor juez, ser venerada,
quel santo meritava, il giudice, per essere venerato,
en la calle de mi vida fue como luz de farol.
sulla strada della mia vita era come luce della lampada.

Y piense si aquella noche, cuando oí que aquel malvado
E pensare che se quella notte, quando ho sentito che malvagio
escupió sobre sus canas el concepto bajo y cruel,
sputato in testa concetto grigio basso e crudele,
hombre a hombre, sin ventaja, por el cariño cegado,
da uomo a uomo, senza vantaggio, per l'amore cieco,
por mi cariño de hijo, por mi cariño sagrado,
affetto per mio figlio, per il mio amore sacro
sin pensar, loco de rabia, como a un hombre lo maté.
senza pensare, pazzo di rabbia, e ho ucciso un uomo.

Olvide usted un momento sus deberes
Si dimentica per un momento i loro compiti
y deje hablar la voz de la conciencia...
e di far parlare la voce della coscienza ...
Deme después, como hombre y como hijo,
Datemi allora, come uomo e come un bambino,
los años de presidio que usted quiera...
anni di carcere che si desidera ...

Y si va a sentenciarme por las leyes,
E se si condanna me per legge,
aquí estoy pa'aguantarme la sentencia...
qui sto pa'aguantarme la frase ...
pero cuando oiga maldecir a su vieja,
ma quando si sente la sua vecchia maledizione,
¡es fácil, señor juez, que se arrepienta!
Facile, Giudice, pentitevi!

La audiencia, señores,
L'udienza, signori,
se ahogaba en silencio...
annegamento in silenzio ...
¡Llorando el malevo,
Piangere il malevolo,
lloraba su pena
gridò il suo dolore
el alma del pueblo!
l'anima del popolo!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P