Testo e traduzione della canzone Celedonio Flores - Colorao Colorao

Un relámpago a lo lejos
Fulmini in lontananza
cruzó como una puñalada
attraversato come un coltello
y un trueno tras el reflejo
e dopo il tuono riflessione
rodó en la sombra angustiada.
rotolato in ombra sconvolto.
Una carreta cargada,
Un carro carico,
con un farol titilante,
con una lanterna tremolante,
se va amacando cansada
amacando essere stanco
siempre sendero adelante.
Inoltrare sempre via.

Hay ansias de pasar pronto
Ci voglie accadere presto
del repecho al otro lado;
la sporgenza sul lato opposto;
después déjelo que llueva
allora lascia che piova
cuando estemos resguardados.
quando siamo al riparo.

Colorao, colorao,
Colorao, Colorao,
siempre sobón.
Sobon sempre.
Colorao, colorao,
Colorao, Colorao,
¡ah, guaicito regalaón!
Ah, guaicito regalaón!

Qué pucha la Loma Negra,
Che Pucha la Loma Negra
hoy es como nunca 'e larga,
oggi è quanto mai 'e lunga,
empezó a chispear por suerte
per fortuna ha cominciato a brillare
llevo tapada la carga,
soffocante ha guidato la carica,
la seda, el paño, la sarga,
seta, stoffa, saia,
la yerba y la medicina,
l'erba e la medicina,
no corren el riesgo, y menos
non a rischio, e meno
el pañuelo pa' la china.
il tessuto pa 'cinese.

Ya ventió pa' la querencia
Già tana ventio pa '
el Osco, y pega un envión,
Osco, e incollare un coglione,
el Colorado, como siempre
Colorado, come sempre
tan pesadazo y sobón.
come pesadazo e Sobon.

Colorao, colorao,
Colorao, Colorao,
siempre sobón.
Sobon sempre.
Colorao, colorao,
Colorao, Colorao,
¡ah, guaicito regalaón!
Ah, guaicito regalaón!

Gracias a Dios que pasamos
Grazie a Dio abbiamo
muy a tiempo la cañada,
Glen grande attualità,
pues cuando crece es difícil
come cresce è difficile
salvar de alguna volcada.
risparmiare un po 'rovesciato.
Ya diviso la ramada
Ho notato il Ramada
y la luz de mi ranchito,
e la luce della mia capanna,
picanearé al Colorao
picanearé a Colorao
despacito, despacito.
piano, piano.
Que pucha si el Osco tiene
Che diamine se l'Osco ha
más apuro que los dos,
più problemi che i due,
dejá que llueva que el agua
Déjà piove l'acqua
es la bendición de Dios.
è la benedizione di Dio.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Celedonio Flores - Colorao Colorao video:
P