Testo e traduzione della canzone Cats - The Aweful Battle of Pekes and the Policles

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Jellicle cats meet once a year on the night
Gatti Jellicle si incontrano una volta l'anno, la notte
We make the Jellicle choice
Noi facciamo la scelta Jellicle
Fnd now that the Jellicle leader is here
FND ora che il leader Jellicle è qui
Jellicle cats can all rejoice
I gatti Jellicle tutti possono gioire
Of THE AWEFUL BATTLE
DELLA BATTAGLIA AWEFUL
OF THE PEKES AND THE POLLICLES
DEI Pekes E LE POLLICLES
Together with some Account of the Participation
Insieme ad alcuni conto della partecipazione
of the Pugs and Poms, аnd
dei Carlini e pon, аnd
the Intervention of the Great Rumpuscat
L'intervento del Grande Rumpuscat
Kick kick
Calcio di punizione
The Pekes and the Pollicles, everyone knows,
Le Pekes ei Pollicles, tutti lo sanno,
Are proud and implacable passionate foes;
Sono orgoglioso e implacabili nemici passionali;
It is always the same, where ever one goes.
È sempre lo stesso, dove mai si va.
And the Pugs and the Poms, although most people say
E i Carlini ei pon, anche se la maggior parte delle persone dicono
That they do not like fighting, yet once in a way
Che a loro non piace combattere, ancora una volta in modo
They will now and again Join into the fray
Saranno ora e di nuovo Iscriviti nella mischia
Аnd they
Аnd essi

CHORUS:
CORO:
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Until you can hear them all over the Park.
Fino a quando si può sentire loro tutto il Parco.
Now on the occasion of which I shall speak
Ora, in occasione del quale parlerò
Almost nothing had happened for nearly a week
Quasi nulla fosse accaduto per quasi una settimana
(and that’s a long time for a Pol or a Peke).
(E questo è un tempo lungo per un Pol o Peke).
The big Police Dog away from his beat —
La grande Cane poliziotto lontano dal suo battito -
I don’t know the reason, butmost people think
Non so il motivo, le persone pensano butmost
He slipped into the Wellington Arms for a drink —
Si infilò nelle Wellington Arms per un drink -
And no one at all was about on the street
E nessuno a tutti era sulla strada
When a Peke and a Pollicle happened to meet.
Quando un Peke e un Pollicle capitato di incontrare.
They did not advance or exactly retreat,
Non hanno anticipato o esattamente ritirarsi,
But they glared at each other and scraped their hind feet,
Ma si fissarono a vicenda e raschiate le loro zampe posteriori,
And started to
E ha iniziato a

CHORUS:
CORO:
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Until you can hear them all over the park.
Fino a quando si può sentire loro tutto il parco.
Now the Peke, although people may say what they please,
Ora il Peke, anche se la gente può dire quello che vogliono,
Is no British dog but a heathen Chinse.
È nessun cane britannico, ma un Chinse pagana.
And so all the Pekes, when they heard the up-roar,
E così tutti i Pekes, quando hanno sentito l'up-ruggito,
Some came to the window, some came to the door;
Alcuni sono venuti alla finestra, alcuni sono venuti alla porta;
There… surely a dozen more likely a score
Ci ... sicuramente una dozzina più probabile un punteggio
And together they started to grumble and wheeze
E insieme hanno cominciato a brontolare e ansimare
In their huffey snuffery heathen Chinese.
Nella loro huffey snuffery pagani cinese.
But a terrible din is what Pollicles like,
Ma un terribile frastuono è ciò Pollicles come,
Forpollicle dog is a dour Yopkshire tyke.
Forpollicle cane è un austero Yopkshire Tyke.

CHORUS:
CORO:
There are dogs out of every nation
Ci sono cani di ogni nazione
The Irish, the Welsh and Dane;
L'irlandese, il gallese e Dane;
The Russian and Dutch, the Dalmation,
Il russo e olandese, il dalmata,
And even from China and Spain
E anche dalla Cina e dalla Spagna
The Poodle and Pom, the Alsation
Il barboncino e Pom, l'alsaziana
and Mastiff who walks on a chain.
e Mastiff che cammina su una catena.
And to those that are frisky and frollical
E per quelli che sono vivace e frollical
Let my meaning be perfectly plain; Plain
Lascia che il mio senso essere perfettamente piana; Pianura
That my name it is little Tom Pollicle,
Che il mio nome è poco Tom Pollicle,
And you’d better not do it again.
Ed è meglio non farlo di nuovo.

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
And his braw Scottish cousins are snappers and biters,
E i suoi Braw cugini scozzesi sono dentici e biters,
And every dog-jack of them not able fighters;
E ogni cane-jack di loro non combattenti capaci;
And so they stepped out, with their pipers in order.
E così uscirono, con le loro zampognari in ordine.
Playing When The Blue Bonnets Came Over the Border.
Giocare Quando cofani blu Came Over the Border.
Then the Pugs and the Poms held no longer aloof,
Poi i Carlini ei Poms conservati per non più in disparte,
But some from the balcony some from the roof,
Ma alcuni dal balcone alcuni dal tetto,
Joined in
Registrato in
To the din
Per il frastuono
With a
Con

CHORUS:
CORO:
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!
Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark! Bark!

MUNKUSTRAP:
Munkustrap:
Until you can hear them all over the park.
Fino a quando si può sentire loro tutto il parco.

Now when these bold heroes together assemled,
Ora, quando questi eroi audaci insieme assemled,
The traffic stopped and the Underground trembled
Il traffico si fermò e la metropolitana tremava
And some of the neighbours were so much afraid
E alcuni dei vicini di casa erano così tanto paura
That they started to ring up the Fire Brigade.
Che hanno iniziato a telefonare a Vigili del Fuoco.
When suddenly up from the small basement flat,
Quando improvvisamente dal piccolo appartamento seminterrato,
Why who should stalk out but the GREAT RUMPUSCAT.
Perché chi dovrebbe gambo fuori ma il grande RUMPUSCAT.
His eyes were like fireballs fearfully blazing
I suoi occhi erano come palle di fuoco spaventosamente ardente
He gave a great yawn and his jaws were amazing;
Ha dato un grande sbadiglio e le mascelle erano incredibili;
And when he looked out through the bars of the area
E quando guardò fuori attraverso le sbarre della zona
You never saw anything fiercer or hairier.
Non hai mai visto niente feroce o più pelosi.
And what with the glare of his eyes and his yawning
E che con il bagliore dei suoi occhi e il suo sbadiglio
The Pekes and the Pollicles quickly took warning,
Le Pekes ei Pollicles preso rapidamente avvertimento,
He looked at the sky and he gave a great leap —
Guardò il cielo e ha dato un grande salto -
And they every last one of them scattered like sheep.
E loro ogni uno di loro sparsi come pecore.

And when the Police Dog returned to his beat,
E quando la polizia cane tornò al suo ritmo,
There wasn’t a single one left on the street.
Non c'era una sola lasciato per strada.

OLD DEUTERONOMY:
Old Deuteronomy:
Jellicle cats and the dogs all must
Gatti Jellicle ei cani tutti devono
pollicle dogs and cats all must
cani pollicle e gatti tutti devono
like undertakers come to dust.
piacerti becchini che vengono a polvere.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P