Testo e traduzione della canzone Cassandra Wilson - Just Another Parade

Yesterday's news is tomorrow's blues
Notizia di ieri è il blues di domani
But today I am alive
Ma oggi sono vivo
(I am alive)
(Sono vivo)
Today I did much more than survive
Oggi ho fatto molto di più che sopravvivere

I learned to live by the love I give
Ho imparato a vivere con l'amore io do
It's the only thing I own
E 'l'unica cosa che possiedo
Shadowed valleys that I've known
Valli ombrose che ho conosciuto
Helped me build my home
Mi ha aiutato a costruire la mia casa

So tell me why?
Allora dimmi perché?
Why should I be afraid?
Perché dovrei aver paura?
(Why should you be afraid?)
(Perché si dovrebbe aver paura?)
We've seen better
Abbiamo visto meglio
We've seen darker days
Abbiamo visto giorni più scuri

So tell me why?
Allora dimmi perché?
Why should I be afraid?
Perché dovrei aver paura?
(Why should you be so afraid?)
(Perché dovresti essere così paura?)
Sittin' here watching just another parade
Sittin 'qui a guardare solo un altro corteo

Just another parade
Solo un altro corteo

Summer will end, then the death begins
Estate si concluderà, quindi inizia la morte
Grandma's hands are moving slow
Mani della nonna si muovono lentamente
She takes the time to let me know
Lei prende il tempo per farmi sapere
Winter's winds will blow
Venti di Winter soffieranno
Will blow
Farà esplodere

She said look at your sun, he's a golden one
Ha detto che guardare il vostro sole, è un golden uno
Makes you turn your pages slow
Ti fa girare le pagine lento
Is life more precious than we know?
È la vita più preziosa di quanto sappiamo?
Every day unfolds
Ogni giorno si svolge
(Every day)
(Tutti i giorni)

So tell me why?
Allora dimmi perché?
Why should I be afraid?
Perché dovrei aver paura?
(Why should you be so afraid?)
(Perché dovresti essere così paura?)
I've seen brighter, seen darker days
Ho visto più brillanti, giorni più scuri visti

So tell me why?
Allora dimmi perché?
Why should I be afraid?
Perché dovrei aver paura?
(Why should I be so afraid?)
(Perché dovrei essere così paura?)
Sittin' here watching
Sittin 'qui a guardare
It's just another parade
E 'solo un altro corteo

Just another parade
Solo un altro corteo
Just another parade
Solo un altro corteo
Just another parade
Solo un altro corteo

So tell me why
Allora dimmi perché
Why are you so afraid?
Perché siete così paurosi?
Why should I be afraid?
Perché dovrei aver paura?
When you know we've seen brighter
Quando si sa che abbiamo visto più luminoso
We've seen darker days
Abbiamo visto giorni più scuri
So tell me why, why should I be afraid?
Allora dimmi perché, perché dovrei avere paura?
Why should you be afraid?
Perché si dovrebbe aver paura?

Sittin' here watchin' it's just another parade
Sittin 'qui watchin' è solo un altro corteo
Tell me why should I be afraid?
Dimmi perché dovrei avere paura?
I've seen better I've seen darker days
Ho visto meglio che ho visto giorni più scuri
Tell me why, why should I be afraid?
Dimmi perché, perché dovrei avere paura?
Sittin' here watchin' it's just another parade
Sittin 'qui watchin' è solo un altro corteo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P