Testo e traduzione della canzone A.C.T - City Lights

The little old lady sat on the porch of the farm-house.
La vecchia signora si sedette sotto il portico della casa colonica.
The little old lady rocked back and forth and crocheted.
La vecchia signora dondolava avanti e indietro e all'uncinetto.
"Oh, listen to the cricket, look at the rooster, smell the hay," I told her.
"Oh, ascoltare il cricket, guardare il gallo, l'odore del fieno", le dissi.
"And see the pretty little egg that the hen just laid."
"E vedere il piccolo uovo piuttosto che la gallina appena deposto."
The little old lady took off her glasses and squinted.
La vecchia signora si tolse gli occhiali e socchiuse gli occhi.
And how she responded literally had me floored.
E come lei ha risposto letteralmente mi aveva pavimentato.
She said: "I'm glad to meet someone who appreciates
Ha detto: "Sono felice di incontrare qualcuno che apprezza
The beauty that nature initiates.
La bellezza che la natura avvia.
It's sweet to hear, but me, my dear, I'm truly bored.
E 'dolce sentire, ma io, mio ​​caro, io sono veramente annoiato.
I miss those city lights, those sparkling city lights,
Mi mancano quelle luci della città, quelle luci scintillanti della città,
Those twinkling city lights blurring my eyes.
Quelle luci della città che brillano confondendo i miei occhi.
I love those city lights, the color of city sights
Amo quelle luci della città, il colore delle attrazioni della città
That shine under city lights tinting the skies.
Che brillano sotto le luci della città colorazione dei cieli.
New mown hay gives me hay fever.
Nuovo fieno tagliato mi dà la febbre da fieno.
There's the rooster, where's my cleaver?
C'è il gallo, dove è la mia mannaia?
So laid back, my mind might crack,
Così rilassato, la mia mente potrebbe incrinarsi,
And when the thresher's up my pressure's up.
E quando la trebbiatrice tocca la mia pressione e 'scaduto.
City lights, oh, I long for those city lights,
Le luci della città, oh, ho a lungo per quelle luci della città,
The bulbs of those beaming brights beckoning me there.
I bulbi di queste Brights raggiante mi invitava lì.
Be there.
Essere lì.
Take the crickets and go shove 'em,
Prendete i grilli e andare spingere 'em,
Urban crises, how I love 'em!
Crisi della Città, come mi piace 'em!
Grime and grit and pretty city lights.
Grime e grinta e luci belle della città.
Walking lanes to pick a daisy,
Camminando corsie per raccogliere una margherita,
That could drive a person crazy.
Che potrebbe guidare un pazzo.
Home-made bread lies here like lead,
Pane fatto in casa si trova qui come il piombo,
And Polly's peach preserves--
E pesca di Polly conserva -
Oh, please, my nerves!
Oh, per favore, i miei nervi!

City lights, how I long for those city lights,
Le luci della città, come ho a lungo per quelle luci della città,
The bulbs of those beaming brights beckoning me there.
I bulbi di queste Brights raggiante mi invitava lì.
Be there.
Essere lì.
Sties and stables sure are smelly,
Porcili e stalle che sono maleodoranti,
Let me sniff some Kosher deli,
Permettetemi di annusare alcuni deli kosher,
Brightly lit by pretty city lights.
Illuminate da luci belle della città.
Pluck your lillies of the valley,
Cogliere i vostri gigli della valle,
Let me sally up some alley
Lasciatemi sally qualche vicolo
Dimly lit by pretty city lights.
Fiocamente illuminato da luci belle della città.
Country air means zilch to me,
Aria di campagna significa niente di niente per me,
I won't breathe nothing I can't see.
Non voglio respirare niente non riesco a vedere.
So let me quit and hit those pretty city lights.
Quindi lasciatemi uscire e colpire quelle luci belle della città.
Hit them city lights!
Colpire le luci della città!
Love them city lights!
Amarli luci della città!
Fairs and socials ain't no pluses,
Fiere ed eventi sociali non è alcuna plus,
I saw more on cross-town buses
Ho visto più su autobus cross-città
Brightly lit by pretty city lights.
Illuminate da luci belle della città.
Hold that udder and churn that butter,
Tenere che mammelle e zangola che il burro,
Me, I'd rather shoot some gutter
Me, preferisco sparare alcuni grondaia
Dimly lit by pretty city lights.
Fiocamente illuminato da luci belle della città.
Slop those sows, go on and fill your pails,
Slop quelle scrofe, andare avanti e riempire i vostri secchi,
Honey, just let me plant my buns down in Bloomingdale's.
Tesoro, fammi piantare i miei panini al Bloomingdale.
Yes, let me quit and hit those pretty city lights.
Sì, mi permetta di chiudere e colpire quelle luci belle della città.
Love them city lights!
Amarli luci della città!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P