Testo e traduzione della canzone Carla Bruni - La Derniere Minute

Quand j'aurai tout compris, tout vécu d'ici-bas,
Quando ho capito tutto, tutti vivevano qui sotto,
Quand je serai si vieille, que je ne voudrai plus de moi,
Quando io sono così vecchio che non mi me per favore,
Quand la peau de ma vie sera creusée de routes,
Quando la pelle della mia vita sarà scavato strade,
Et de traces et de peines, et de rires et de doutes,
E tracce e sanzioni, e risate e dubbi
Alors je demanderai juste encore une minute...
Quindi chiedo solo un altro minuto ...

Quand il n'y aura plus rien qui chavire et qui blesse,
Quando non c'è nulla che si è capovolta e che fa male,
Et quand même les chagrins auront l'air d'une caresse,
E anche i dolori andrà in onda una carezza,
Quand je verrai ma mort juste au pied de mon lit,
Quando vedo la mia morte, ai piedi del mio letto,
Que je la verrai sourire de ma si petite vie,
Vedo il suo sorriso quando la mia piccola vita
Je lui dirai "écoute ! Laisse-moi juste une minute..."
Io dico lui "ascolta me Lascia solo un minuto ..."

Juste encore minute, juste encore minute,
Ancora un minuto, solo un minuto di più,
Pour me faire une beauté ou pour une cigarette,
Per me la bellezza o una sigaretta,
Juste encore minute, juste encore minute,
Ancora un minuto, solo un minuto di più,
Pour un dernier frisson, ou pour un dernier geste,
Per un ultimo brivido, o un ultimo gesto,
Juste encore minute, juste encore minute,
Ancora un minuto, solo un minuto di più,
Pour ranger les souvenirs avant le grand hiver,
Per memorizzare i ricordi prima del grande inverno
Juste encore une minute... sans motif et sans but.
Solo un altro minuto ... senza motivo o scopo.

Puisque ma vie n'est rien, alors je la veux toute.
Perché la mia vita è niente, allora voglio tutto.
Tout entière, tout à fait et dans toutes ses déroutes,
Tutto, tutto e tutte le rotte,
Puisque ma vie n'est rien, alors j'en redemande,
Perché la mia vita è niente, allora io voglio di più,
Je veux qu'on m'en rajoute,
Voglio essere aggiunto,
Soixante petites secondes pour ma dernière minute.
Sessanta secondi piccoli per il mio ultimo minuto.

Tic tac tic tac tic tac
Tic tac tic tac tic tac


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P