Testo e traduzione della canzone Burl Ives - Aunt Rhody

AUNT RHODY
ZIA Rhody
Go tell Aunt Rhody, go tell Aunt Rhody,
Vai a dire zia Rhody, vai a dire la zia Rhody,
Go tell Aunt Rhody that the old gray goose is dead.
Vai a dire la zia Rhody che il vecchio oca grigia è morto.
The one she's been saving to make a feather bed.
Quello che lei è stato il risparmio per fare un letto di piume.
The old gander's weeping, because his wife is dead.
Pianto del vecchio papero, perché sua moglie è morta.
The goslings are mourning, because their mother's dead.
I paperi sono in lutto, perché morto della madre.
She died in the mill pond from standing on her head.
Morì nel laghetto mulino in piedi sulla sua testa.
Go tell Aunt Rhody that the old gray goose is dead.
Vai a dire la zia Rhody che il vecchio oca grigia è morto.

Traditional, from old France. Some say the philosopher Rousseau
Tradizionale, da vecchia Francia. Alcuni dicono che il filosofo Rousseau
Had a hand in it's making.
Aveva una mano che sta facendo.
Filename[ AUNTRODY
Nome file [AUNTRODY
===DOCUMENT BOUNDARY===
=== DOCUMENT BOUNDARY ===


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P