Testo e traduzione della canzone Bruce Springsteen - Deportee

The crops are all in, the peaches are rotting
Le colture sono tutti in, le pesche stanno marcendo
The oranges are piled in their creosote dumps
Le arance sono accatastati nelle loro discariche creosoto
They're flying you back to the Mexico border
Ti stanno volando di nuovo al confine con il Messico
To pay all your money to wade back again
Per pagare tutti i vostri soldi a guadare di nuovo

My father's own father, he waded that river
Il padre di mio padre, ha guadato il fiume
They took all the money he made in his life
Hanno preso tutti i soldi che ha fatto nella sua vita
My brothers and sisters they work in the fruit trees
I miei fratelli e sorelle in cui lavorano gli alberi da frutto
They rode the truck till they took down and died
Cavalcarono il camion fino a quando non ha preso il basso e sono morti

Good-bye to my Juan, Good-bye Rosalita
Addio al mio Juan, addio Rosalita
Adios mes amigos, Jesus e Maria
Adios amigos mes, Gesù e Maria
You won't have a name when you ride the big airplane
Non avrete un nome quando si guida il grande aereo
And all they will call you will be "deportee"
E tutti ti chiameranno sarà "deportato"

Some of us are illegal, and some are not wanted
Alcuni di noi sono illegali, e alcuni non sono voluto
Our work contract's out and we have to move on
Il nostro contratto di lavoro di fuori e dobbiamo andare avanti
Six hundred miles to the Mexican border
Seicento miglia al confine con il Messico
They chase us like rustlers, like outlaws, like thieves.
Ci inseguono come ladri, come fuorilegge, come ladri.

We died in your hills. We died on your deserts.
Siamo morti nelle vostre colline. Siamo morti sui tuoi deserti.
We've died in your mountains, and died on your plains.
Abbiamo morto nelle tue montagne, ed è morto il tuo pianure.
We've died 'neath your trees, and we've died in your bushes.
Abbiamo morimmo 'Neath vostri alberi, e ci siamo morti nei vostri cespugli.
Both sides of the river, we've died just the same.
Entrambi i lati del fiume, ci sono morto lo stesso.

Good-bye to my Juan, Good-bye Rosalita
Addio al mio Juan, addio Rosalita
Adios mes amigos, Jesus e Maria
Adios amigos mes, Gesù e Maria
You won't have a name when you ride the big airplane
Non avrete un nome quando si guida il grande aereo
And all they will call you will be "deportee"
E tutti ti chiameranno sarà "deportato"

The skyplane caught fire over Los Gatos Canyon
Il skyplane preso fuoco sopra Los Gatos Canyon
A fireball of lightning that shook all our hills
Una palla di fuoco di un fulmine che ha colpito tutte le nostre colline
Who were all these dear friends all scattered like dry leaves?
Chi erano tutti questi cari amici tutti sparsi come foglie secche?
The radio says they were just deportees.
La radio dice che erano solo deportati.

Is this the best way we can grow our big orchards?
È questo il modo migliore che possiamo coltivare i nostri grandi frutteti?
And is this the best way we can grow our good fruit?
Ed è questo il modo migliore che possiamo far crescere il nostro buoni frutti?
To fall like dry leaves and rot on the top soil,
A cadere come foglie secche e marciume sul terreno superiore,
And be known by no name except "deportee".
Ed essere conosciuto da nessun nome tranne "deportato".

Good-bye to my Juan, Good-bye Rosalita
Addio al mio Juan, addio Rosalita
Adios mes amigos, Jesus e Maria
Adios amigos mes, Gesù e Maria
You won't have a name when you ride the big airplane
Non avrete un nome quando si guida il grande aereo
And all they will call you will be "deportee"
E tutti ti chiameranno sarà "deportato"


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P