Testo e traduzione della canzone Bob Geldof - Thinking Voyager 2 Type Things

This is the moment that we come alive
Questo è il momento che veniamo in vita
I'm handing out the breath and the kiss
Sto distribuendo il respiro e il bacio
I'm electric with the snap and the crackle of creation
Sono elettrico con lo snap e il crepitio del creato
I'm mixing up the mud with the spit
Sto mescolando il fango con la saliva
So rise up Brendan Behan and like a drunken Lazarus
Quindi alzarsi Brendan Behan e come un ubriaco Lazzaro
Let's traipse the high bronze of the evening sky
Facciamo traipse l'alto bronzo del cielo serale
Like crack crazed kings.
Come il crack re impazziti.

Voyager 2 where are you now
Voyager 2 dove sei adesso
Looking back at home and weeping
Guardando indietro a casa e piangere
Cold and alone in the dark void
Freddo e da solo nel vuoto buio
Winding down and bleeping
Sgoccioli e bleeping
Ever dimmer ever thinner
Mai dimmer mai più sottile
Feebly cheeping in the solar winds
Debolmente pigolando nei venti solari
I'll turn you up
Mi rivolgo in su
Sail on sail on sail on
Navigare Navigare a vela sul
On past the howling storms
Sul passato le tempeste ululanti
Through electric orange skies
Attraverso elettrica cieli arancione
And blinding methane rain
E accecante pioggia di metano
Sail on
Navigare su
I'll turn you up
Mi rivolgo in su

Never bring me down to earth again
Mai mi mettono i piedi per terra di nuovo
Let me blaze a trail of glory across the sky
Permettetemi di tracciare un sentiero di gloria nel cielo
Let me traipse across it's golden high
Permettetemi traipse tutta è d'oro alto
Let me marvel in wonder and unfettered gaze
Lasciatemi meraviglio a meraviglia e lo sguardo senza ostacoli
At the bigness and implausibility of being
Alla grandezza e la plausibilità di essere

Yes stretch out your hands into infinity you human things
Sì tenderai le tue mani verso l'infinito voi le cose umane
Past blind moons and ice cream worlds
Lune ciechi passati e gelato mondi
You hurl your metal ball of dull intelligence
È scagliare la pallina di metallo di intelligenza opaco
And show us all our fragile grip
E ci mostra tutta la nostra presa fragile
As we too track with you
Come troppo seguiamo con voi
Slower but no less insistent
Più lento ma non meno insistente
Like the only fertile seed
Come l'unico seme fecondo
In the barren vault of being
Nella volta di essere sterile
Sail on
Navigare su
Hurtling towards the waiting tomb of empty worlds
Sfreccia verso la tomba in attesa di mondi vuoti
Waiting for the final primary come of life
Aspettando la finale primario venire della vita
I'll turn you up
Mi rivolgo in su

And I'm thinking big things
E sto pensando grandi cose
I'm thinking about mortality
Sto pensando di mortalità
I'm thinking it's a cheap price that we pay for existance
Sto pensando che è un prezzo a buon mercato che noi paghiamo per existance
This is the moment that we come alive
Questo è il momento che veniamo in vita
This is the breath and this is the kiss
Questo è il respiro e questo è il bacio

No we're in Paris
No siamo a Parigi
In the ball gowns
Negli abiti da ballo
In the high heels
Nei tacchi alti
In the snow
Nella neve
And we're spinning round Versailles in a Volkswagen Beetle
E stiamo filatura rotonda Versailles in una Volkswagen Beetle
That we'd hired for the day
Che avevamo noleggiato per la giornata
(At the cheap rate)
(Al tasso a buon mercato)
The room without the shower was cold again
La stanza senza la doccia era di nuovo freddo
"Are we already middle-aged", she said
"Siamo già di mezza età", ha detto
And I said "I feel nothing
E io dissi: "Non sento niente
I feel like a jelly-fish",
Mi sento come una medusa ",
"Mabey it's the Portuguese Men-O-Pause", she joked
"Mabey è il portoghese Men-O-Pausa", ha scherzato
And she laughed her brittle head
E rise la testa fragile
And we went back to bed
E siamo tornati a letto
And I've been thinking about these things
E ho pensato a queste cose
I've been thinking about Voyager 2
Ho riflettuto su Voyager 2
And this is the moment that we come alive.
E questo è il momento in cui veniamo in vita.


*Taken from the album "Vegetarians of Love"
* Tratto da "I vegetariani d'Amore"
*Written by Bob Geldof/Pete Briquette
* Scritto da Bob Geldof / Pete Briquette


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P