Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Red River Shore

Some of us turn off the lights and we live
Alcuni di noi si spengono le luci e viviamo
In the moonlight shooting by
Nella sparatoria chiaro di luna da
Some of us scare ourselves to death in the dark
Alcuni di noi stessi ci spaventa a morte nel buio
To be where the angels fly
Per essere dove gli angeli volano
Pretty maids all in a row lined up
Pretty Maids tutti in fila in fila
Outside my cabin door
Fuori dalla mia porta cabina
I've never wanted any of them wanting me
Non ho mai voluto nessuno di loro mi vogliono
'Cept the girl from the Red River shore
'Cept la ragazza della riva del Fiume Rosso

Well, I sat by her side and for a while I tried
Beh, mi sono seduto al suo fianco e per un po 'ho provato
To make that girl my wife
Per fare quella ragazza mia moglie
She gave me her best advice and she said
Lei mi ha dato il suo miglior consiglio e lei ha detto
"Go home and lead a quiet life."
"Vai a casa e condurre una vita tranquilla."
Well, I've been to the east and I've been to the west
Beh, sono stato a est e sono stato ad ovest
And I've been out where the black winds roar
E io sono stato fuori dove il vento nero ruggito
Somehow, though, I never did get that far
In qualche modo, però, non ho mai avuto così lontano
With the girl from the Red River shore
Con la ragazza della riva del Fiume Rosso

Well, I knew when I first laid eyes on her
Beh, sapevo quando ho posato gli occhi su di lei
I could never be free
Non potrei mai essere libero
One look at her and I knew right away
Uno sguardo a lei e ho capito subito
She should always be with me
Si dovrebbe essere sempre con me
Well, the dream dried up a long time ago
Beh, il sogno prosciugato molto tempo fa
Don't know where it is anymore
Non so dove è più
True to life, true to me
Vero alla vita, fedele a me
Was the girl from the Red River shore
Era la ragazza della riva del Fiume Rosso

Now I'm wearing the cloak of misery
Ora sto indossando il mantello della miseria
And I've tasted jilted love
E ho assaggiato l'amore jilted
And the frozen smile upon my face
E il sorriso congelato sulla mia faccia
Fits me like a glove
Mi calza come un guanto
But I can't escape from the memory
Ma non posso sfuggire alla memoria
Of the one that I'll always adore
Di quello che ho sempre adoro
All those nights when I lay in the arms
Tutte quelle notti in cui era nelle braccia
Of the girl from the Red River shore
Della ragazza della riva del Fiume Rosso

Well, we're living in the shadows of a fading past
Beh, stiamo vivendo nell'ombra di un passato dissolvenza
Trapped in the fires of time
Intrappolato nelle fiamme tempo
I've tried not to ever hurt anybody
Ho cercato di non mai del male a nessuno
And to stay out of a life of crime
E per stare fuori di una vita di crimine
And when it's all been said and done
E quando è stato tutto detto e fatto
I never did know the score
Non ho mai fatto conoscere il punteggio
One more day is another day away
Un giorno in più è un altro giorno di distanza
From the girl from the Red River shore
Dalla ragazza della riva del Fiume Rosso

Well, I'm a stranger here in a strange land
Beh, io sono uno straniero qui in terra straniera
But I know this is where I belong
Ma so che questo è dove io appartengo
I'll ramble and gamble for the one I love
Io divagare e giocare per la persona che amo
And the hills will give me a song
E le colline mi daranno una canzone
Though nothing looks familiar to me
Anche se nulla sembra familiare a me
I know I've stayed here before
So Ho soggiornato qui prima
Once, a thousand nights ago
Una volta, un migliaio di notti fa
With the girl from the Red River shore
Con la ragazza della riva del Fiume Rosso

Well, I went back to see about it once
Beh, sono tornato a vedere su di esso una volta
Went back to straighten it out
Sono tornato a raddrizzarlo
Everybody that I talked to had seen us there
Tutti quelli che ho parlato con noi aveva visto lì
Said they didn't know who I was talking about
Hanno detto che non sapevano chi stavo parlando
Well, the sun went down on me a long time ago
Beh, il sole è andato giù su di me molto tempo fa
I've had to fall back from the door
Ho dovuto ripiegare dalla porta
I wish I could have spent every hour of my life
Vorrei che ho potuto trascorrere ogni ora della mia vita
With the girl from the Red River shore
Con la ragazza della riva del Fiume Rosso

Now, I've heard of a guy who lived a long time ago
Ora, ho sentito parlare di un ragazzo che ha vissuto molto tempo fa
A man full of sorrow and strife
Un uomo pieno di dolore e di lotta
Whenever someone around him died and was dead
Ogni volta che qualcuno intorno a lui è morto ed era morto
He knew how to bring 'em on back to life
Ha saputo portare 'em su di nuovo a vita
Well, I don't know what kind of language he used
Beh, io non so che tipo di linguaggio che usava
Or if they do that kind of thing anymore
O se lo fanno questo genere di cose più
Sometimes I think nobody ever saw me here at all
A volte penso che nessuno mai mi ha visto qui a tutti
'Cept the girl from the Red River shore
'Cept la ragazza della riva del Fiume Rosso


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P