Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - In The Summertime

I was in your presence for an hour or so
Ero in vostra presenza per un'ora o giù di lì
Or was it a day? I truly don't know.
O era un giorno? Io davvero non lo so.
Where the sun never set, where the trees hung low
Dove il sole non tramontava mai, dove gli alberi pendevano bassi
By that soft and shining sea.
Con quel mare morbido e lucente.
Did you respect me for what I did
Mi hai rispetto per quello che ho fatto
Or for what I didn't do, or for keeping it hid?
O per quello che non ho fatto, o per tenerlo nascosto?
Did I lose my mind when I tried to get rid
Ho perso la mia mente quando ho cercato di sbarazzarsi
Of everything you see?
Di tutto quello che vedi?

In the summertime, ah in the summertime,
In estate, ah in estate,
In the summertime when you were with me.
In estate quando eri con me.

I got the heart and you got the blood,
Ho avuto il cuore e ti ho preso il sangue,
We cut through iron and we cut through mud.
Abbiamo tagliato attraverso ferro e tagliamo nel fango.
Then came the warnin' that was before the flood
Poi è arrivata la warnin 'che era prima del diluvio
That set everybody free.
Che insieme a tutti gratuitamente.
Fools they made a mock of sin,
Fools hanno fatto una finta di peccato,
Our loyalty they tried to win
La nostra lealtà hanno cercato di vincere
But you were closer to me than my next of kin
Ma tu eri vicino a me di miei parenti più stretti
When they didn't want to know or see.
Quando non hanno voluto sapere o vedere.

In the summertime, ah in the summertime,
In estate, ah in estate,
In the summertime when you were with me.
In estate quando eri con me.

Strangers, they meddled in our affairs,
Estranei,, intromessisi nei nostri affari,
Poverty and shame was theirs.
La povertà e la vergogna era loro.
But all that sufferin' was not to be compared
Ma tutto questo sufferin 'non doveva essere confrontato
With the glory that is to be.
Con la gloria futura che dovrà essere.
And I'm still carrying the gift you gave,
E sto ancora portando il dono che hai dato,
It's a part of me now, it's been cherished and saved,
E 'una parte di me, è stato amato e salvato,
It'll be with me unto the grave
Sarà con me fino alla tomba
And then unto eternity.
E poi l'eternità.

In the summertime, ah in the summertime,
In estate, ah in estate,
In the summertime when you were with me.
In estate quando eri con me.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P