Testo e traduzione della canzone 59 Times The Pain - When Ends Never Meet

Do this do that all of the things I've done right now
Non fate questo che tutte le cose che ho fatto in questo momento
They don't seem to matter at all
Non sembrano avere importanza a tutti
What was once the biggest part of my life is all gone
Che una volta era la più grande parte della mia vita è tutto andato
Except the feeling of being let down
Tranne la sensazione di essere deluso
Learn your lesson when will you ever learn
Imparare la lezione quando sarà mai imparare
You own obsession's what you're dealing with here
È proprio l'ossessione di quello che hai a che fare con qui
But if things would have gone the way I wanted them to
Ma se le cose sarebbero andate nel modo che volevo
Then I would never even be here at all
Allora non avrei mai nemmeno essere qui a tutti

Can you feel the pain that I feel - I can't let go
Riesci a sentire il dolore che sento - non posso lasciare andare
Telling me about what is real
Mi dice di ciò che è reale
You think you'll get it all you think you've got it all
Pensi che avrai tutto pensi di aver capito tutto
And then you lose it all again
E poi si perde tutto di nuovo
Can you see the things the way that I see - I know you can't
Riesci a vedere le cose nel modo in cui io vedo - io so che non puoi
Not sure about how to be
Non sono sicuro di come sia
They will always be there I wanna break away
Loro saranno sempre lì che voglio staccarmi
And make it through another day
E farlo attraverso un altro giorno
When ends never meet
Quando finisce mai incontrare

Too much too fast too soon and too little
Troppo troppo veloce troppo presto e troppo poco
Still it feels like I've missed out on it all
Eppure ci si sente come se avessi perso su tutto
When I was there all that I wanted was to get away
Quando ero lì tutto quello che volevo era andare via
Now that it's over all I feel is regret
Ora che è finita tutto quello che sento è rammarico
Learn your lesson when will you ever learn
Imparare la lezione quando sarà mai imparare
You own obsession's what you're dealing with here
È proprio l'ossessione di quello che hai a che fare con qui
Are you telling me that it ain't getting better than this?
Mi stai dicendo che non è sempre meglio di questo?
I embraced my ends but couldn't hold on
Ho abbracciato i miei fini, ma non riuscivo a tenere il


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P