Testo e traduzione della canzone Виктор Петлюра - Конфетка

В лужах отражаются витрины,
Nelle piscine riflesso vetrine,
Лампочки блестят, как леденцы,
Lampadine brillano come caramelle,
Покупают в модном магазине
Acquistare un negozio di moda
Сытым детям сладости отцы,
Fed dolci ai padri dei bambini
На крыльце за дверью, весь промокший,
Sui gradini fuori dalla porta, tutto inzuppato,
Прячется мальчонка лет пяти,
Nascondere un bambino di cinque anni,
Грустно он заглядывает в окна,
E 'triste che guarda dalla finestra,
Только не решается войти.
Basta non avere risolto.

Припев:
Chorus:
А внутри сияет, словно в сказке,
E dentro brilla come una favola,
Царство шоколада и конфет,
Il Regno di cioccolato e dolciumi,
До него ж, голодного бродяжки,
Prima di lui, beh, affamato vagabondo,
Никому на свете дела нет.
Nessuno al mondo non si cura.

Слезы на ресницах мальчугана,
Tears in ciglia ragazzo,
Он живет на улице один,
Vive in strada da solo,
Если бы была живая мама,
Se mia madre fosse viva,
Вместе с ним пошла бы в магазин.
Insieme a lui è andato al negozio.
Широко вдруг двери распахнулись,
Ampiamente improvvisamente la porta si spalancò,
Вышла тут счастливая семья,
Siamo venuti qui una famiglia felice
Дети свой пакетик развернули,
La borsa bambini schierati,
И конфета выпала одна.
E le caramelle cadere uno.

Малыша глазенки заблестели,
Toddler piccoli occhi brillavano
И поверить в чудо он не мог,
E a credere in un miracolo che non poteva,
Только яркий фантик карамели,
Solo luminoso carta di caramella,
Увидал и маленький щенок...
E vide un piccolo cucciolo ...

Припев.
Coro.

Хоть и мал годами был мальчишка,
Anche se era un ragazzino per anni,
Но душой всех взрослых был добрей,
Ma l'anima di tutti gli adulti ha avuto un più gentile,
Знал, как тяжело быть всюду лишним,
Sapeva quanto sia difficile essere ovunque superfluo,
И среди собак, и средь людей.
E tra i cani, e tra gli uomini.
Под дождем холодным, моросящим,
Sotto la pioggia, il freddo, piovigginoso,
В отблеске витринных ярких ламп,
Nel bagliore di vetrina luci luminose,
Человечий сын и сын собачий
Figlio dell'uomo, e il figlio di un cane
Ту конфету ели пополам...
L'altra metà ha mangiato una caramella ...

Припев.
Coro.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Виктор Петлюра - Конфетка video:
P