Testo e traduzione della canzone Агата Кристи - из книги П.И.Карпова "Творчество душевнобольных"

муз. В. Самойлов, сл. неизвестного автора из книги П.И.Карпова "Творчество душевнобольных"
Muse. Samoilov, cl. sconosciuto autore del libro P.I.Karpova "Creatività malato di mente"
В кругу облаков высоко
In un cerchio di nubi alte
Чернокрылый воробей
Blackwinged passero
Трепеща и одиноко
Tremante e solitario
Парит быстро над землей
Si libra sopra il terreno in modo rapido
Он летит ночной порой
Lui vola una notte a volte
Ярким светом освещенный
La luce luminosa accesa
И ничем не удрученный
E nulla avvilito
Все он видит пред собой
Tutto quello che vede davanti a sé

Все он видит под собой
Tutto ciò che vede è un
Гордый хищный разъяренный
Orgoglioso predatori furioso
И летая словно тень
E volare come un'ombra
Глаза светятся как день
I suoi occhi si illuminano come il giorno
+
 
В след несется ястреб жадный.
Nella successiva precipita falco avidi.
Воробей тому счастливый,
Sparrow che felice,
Улетая в дальность прочь...
Partendo in lontananza lontano ...
Но ведь ястреб быстрокрылый
Ma dopo falco swift-alato
Увидит его небось.
Vedere lo suppongo.
Его мелких крыл журчанье
Le sue piccole ali mormorio
Нарушает тишину.
Rompe il silenzio.
Ястреб носится отчайно,
Hawk indossato Otchainov,
Но не найдет путь к нему.
Ma non riesce a trovare il percorso.
Сколько же осталась фут
Quanti piede sinistro
Пролететь и где заснуть
Volare e dove dormire
Ему придется наедине.
Avrà privacy.
В лесу ль. В роскошной ли долине
Nella foresta, miglia. In una valle di lusso
Увы, придется ль отдохнуть?"
Ahimè, le miglia di riposo? "


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P