Testo e traduzione della canzone XTC - I'd Like That

'd like That if we could cycle down some lane
'D come che se potessimo ciclo giù qualche corsia
I'd like that if we could ride into the rain
Mi piacerebbe se potessimo guidare sotto la pioggia
No macs, getting wet
No Macs, bagnarsi
I'd be your Albert if you'd be Victoria, hah hah
Sarei la tua Albert se saresti Victoria, hah hah
We'd laugh because each drop would make me grow up
Noi ridevamo perché ogni goccia mi avrebbe fatto crescere
Really high, really high like a really high thing
Molto alto, molto alto come un fatto di alta
Say, a sunflower
Dire, un girasole

I'd like that
Mi piacerebbe che

I'd like that (What would you like?) if we could lay before my fire
Mi piacerebbe che (Cosa ti piacerebbe?) Se potessimo porre prima il mio fuoco
I'd like that (What would you like?) if you could slide me from this wire
Mi piacerebbe che (Cosa ti piacerebbe?) Se si potesse mi scivolare da questo filo
Toasting fork, I'll be done
Tostare forchetta, sarò fatto
I wouldn't hector if you'd be Helen of Troy, oh boy
Non vorrei Hector se saresti Elena di Troia, oh boy
We'd laugh because each flame would make me grow up
Noi ridevamo perché ogni fiamma mi avrebbe fatto crescere
Really high, really high like a really high thing
Molto alto, molto alto come un fatto di alta
Say, a sunflower
Dire, un girasole

I'd Like that
Mi piacerebbe

I'd smile so much my face would crack in two
Avevo sorriso così tanto la mia faccia sarebbe crepa in due
And you could fix it with your kissing glue
E si potrebbe risolvere il problema con il vostro colla baciare
I'd like that
Mi piacerebbe che
Yes, I'd like that
Sì, mi piacerebbe che

I'd like that (what would you like?) if we could float away in bed
Mi piacerebbe che (cosa ti piacerebbe?) Se potessimo volare via a letto
I'd like that (what would you like?) if I could row your heart and head
Mi piacerebbe che (cosa ti piacerebbe?) Se potevo remare il tuo cuore e la testa
With you laid on one arm
Con hai messo su un braccio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P