Testo e traduzione della canzone Xavier Naidoo - Bist Du Aufgewacht

Es war nicht das letzte Mal,
Non è stata l'ultima volta
dass Sie uns Steine in den Weg legen werden
che vi ci ha messo nel percorso di pietre
Doch es bleibt uns nur eine Wahl
Ma rimane per noi solo una scelta
wieder auf die Beine zu kommen,
a rimettersi in piedi,
denn Wir haben Weggefährten -
perché abbiamo compagni -
wir haben Weggefährten.
Abbiamo compagni.

Seht der Gefährdung tief ins Gesicht,
Guarda in profondità di fronte al pericolo,
vielleicht gibt es Sie gar nicht
forse non ci sei tu
und es erscheint nur so durch trügerisches Licht,
ed è solo attraverso tale luce ingannevole,
trügerisches Licht!
luce ingannevole!
Glaube Ihnen nicht, glaube Ihnen nicht!
Non pensare che non credi tu!

Bist Du aufgewacht?
Sei sveglio?
Und wirst Du diesen Wahnsinn endlich sehn?
E potrai finalmente vedere questa follia?
Hast Du noch mal nachgedacht?
Avete ancora avete mai pensato?
Denn mit jedem weiteren Tag
Perché ogni giorno che passa
werden die Spuren mehr verwehen.
le tracce sono più stupefatti.

Sie lauern Dir auf
Si appostano su di voi
Du musst wachsam sein,
Bisogna essere vigili,
geh selten allein
raramente andare da solo
nimm weitere Wege in Kauf
tener conto di altri modi
zwar tragen sie selbst die Schuld
Anche se queste recano il senso di colpa
doch sie werfen den ersten Stein.
ma scagli la prima pietra.

Sieh der Gefahr tief ins Gesicht!
Guardare in profondità nel fronte al pericolo!
vielleicht gibt es Sie gar nicht
forse non ci sei tu
und es erscheint nur so durch trügerisches Licht,
ed è solo attraverso tale luce ingannevole,
trügerisches Licht!
luce ingannevole!
glaube Ihnen nicht, glaube Ihnen nicht!
non credo che tu non credi tu!

Bist Du aufgewacht?
Sei sveglio?
Und wirst Du diesen Wahnsinn endlich sehn?
E potrai finalmente vedere questa follia?
Hast Du noch mal nachgedacht?
Avete ancora avete mai pensato?
Denn mit jedem weiteren Tag
Perché ogni giorno che passa
werden die Spuren mehr verwehen.
le tracce sono più stupefatti.

Ihnen fehlt der Plan,
Essi mancano di un piano,
bewahr die Ruhe halt es aus.
deve preservare la pace è resistere.
Das treibt sie in den Wahn.
Questo li spinge alla follia.
Ich finde ihr Netzwerk und schalte es aus.
Trovo la loro rete e sopprimerla.
Ihnen fehlt der Plan.
Non hanno un piano.
Bewahr die Ruhe halt es aus.
Mantiene la pace è resistere.
Das treibt sie in den Wahn.
Questo li spinge alla follia.
Wir finden ihr Netzwerk
Troviamo loro rete
und schalten es aus.
e spegnerlo.

Bist Du aufgewacht?
Sei sveglio?
Und wirst Du diesen Wahnsinn endlich sehn?
E potrai finalmente vedere questa follia?
Hast Du noch mal nachgedacht?
Avete ancora avete mai pensato?
Denn mit jedem weiteren Tag
Perché ogni giorno che passa
werden die Spuren mehr verwehen.
le tracce sono più stupefatti.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P