Testo e traduzione della canzone Weird Al Yankovic - Canadian Idiot

Don't wanna be a Canadian idiot
Non voglio essere un idiota canadese
Don't wanna be some beer swillin' hockey nut
Non voglio essere il dado hockey qualche birra swillin '
And do I look like some frostbitten hose-head?
E ti sembro un po frostbitten tubo-testa?
I never learned my alphabet from A to Zed
Non ho mai imparato il mio alfabeto dalla A alla Zeta

They all live on donuts and moose meat
Vivono tutti in ciambelle e alce carne
And they leave the house without packin' heat
E se ne vanno di casa senza packin 'di calore
Never even bring their guns to the mall
Mai nemmeno portare le loro armi per il centro commerciale
And you know what else is too funny?
E sai che altro è troppo divertente?
Their stupid Monopoly money
La loro soldi del Monopoli stupido
Can't take 'em seriously at all
Non può prendere 'em sul serio a tutti

Well maple syrup and snow's what they export
Sciroppo d'acero e ben neve è quello che esportano
They treat curling just like it's a real sport
Trattano il curling proprio come se fosse un vero e proprio sport
They think their silly accent is so cute
Pensano che il loro accento stupido è così carino
Can't understand a thing they're talkin' aboot
Non riesco a capire una cosa sono talkin 'aboot

Sure they got their national health care
Certo hanno ottenuto la loro assistenza sanitaria nazionale
Cheaper meds, low crime rates and clean air
Farmaci più economici, basso tasso di criminalità e aria pulita
Then again well they got Celine Dion
Poi di nuovo bene hanno ottenuto Celine Dion
Eat their weight in Kraft macaroni
Mangiare il loro peso in Kraft maccheroni
And dream of drivin' a Zamboni
E il sogno di Drivin 'un Zamboni
All over Saskatchewan
In tutto Saskatchewan

Don't wanna be a Canadian idiot
Non voglio essere un idiota canadese
Won't figure out their temperature in Celsius
Non capire la loro temperatura in gradi Celsius
See the map, they're hoverin' right over us
Guarda la mappa, hanno ragione hoverin 'su di noi
Tell you the truth, it makes me kinda nervous
Vi dico la verità, mi fa un po 'nervoso

Always hear the same kind of story
Sentire sempre lo stesso tipo di storia
Break their nose and they'll just say "sorry"
Rompere il naso e ti basta dire "mi dispiace"
Tell me what kind of freaks are that polite?
Dimmi che tipo di freaks che sono educati?
It's gotta mean they're all up to somethin'
È devo dire che sono tutti fino a Somethin '
So quick, before they see it comin'
Così veloce, prima di vedere comin '
Time for a pre-emptive strike!
Tempo per un attacco preventivo!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P