Testo e traduzione della canzone Waits Tom - Jitterbug Boy

Well, I'm a jitterbug boy, by the shoe-shine
Beh, io sono un ragazzo di Jitterbug, dal lustrascarpe
Resting on my laurels and my hardys too
Riposare sugli allori e le mie Hardys troppo
Life of Riley on a swing shift, gears follow my drift
La vita di Riley su un turno di altalena, ingranaggi seguire la mia deriva
Once upon a time I was in show-biz too
C'era una volta ero in show-biz troppo
I seen the Brooklyn Dodgers playing at Ebbets Field
Ho visto i Brooklyn Dodgers giocare a Ebbets Field
Seen the Kentucky Derby too
Visto il Kentucky Derby troppo
It's fast women, slow horses, unreliable sources,
E 'veloce donne, cavalli lenti, fonti inaffidabili,
And I'm holding up the lamp-post if you want to know
E sto alzando la lampada-post, se volete sapere
I've seen the Wabash Cannonball, buddy, I've done it all
Ho visto il Wabash Cannonball, amico, ho fatto tutto
'Cause I slept with the lions and Marilyn Monroe,
Perche 'ho dormito con i leoni e Marilyn Monroe,
Had breakfast in the eye of a hurricane
Abbiamo fatto colazione in un occhio di un uragano
Fought Rocky Marciano, played Minnesota Fats,
Combattuto Rocky Marciano, interpretato Minnesota Fats,
Burned hundred-dollar bills, I've eaten Mulligan stew
Burned biglietti da cento dollari, ho mangiato Mulligan stufato
Got drunk with Louis Armstrong, what's that old song?
Ubriacato con Louis Armstrong, qual è quella vecchia canzone?
I taught Mickey Mantle everything that he knows
Ho insegnato Mickey Mantle tutto ciò che sa
So you ask me what I'm doing here holding up the lamp-post,
Quindi mi chiedete cosa ci faccio qui regge la lampada-post,
Flipping this quarter, trying to make up my mind
Sfogliando questo trimestre, cercando di fare la mia mente
And if it's heads I go to Tennessee, and tails I buy a drink,
E se si tratta di teste vado a Tennessee, e code compro da bere,
If it lands on the edge I keep talking to you
Se esce il bordo continuo a parlare con te
(scat)
(Scat)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P