Testo e traduzione della canzone Van Der Graaf Generator - Forsaken Gardens

Where are all the joys of yesterday?
Dove sono tutte le gioie di ieri?
Where, now, is the happiness and laughter that we shared?
Dove, adesso, è la felicità e le risate che abbiamo condiviso?
Gone, like our childhood dreams, aspirations and beliefs;
Andato, come i nostri sogni d'infanzia, le aspirazioni e le credenze;
time is a thief, and he ravages our gardens,
il tempo è un ladro, e lui devasta i nostri giardini,
stripping saplings, felling trees,
alberelli stripping, abbattere gli alberi,
trampling on our flowers, sucking sap and drying seeds.
calpestando i nostri fiori, succhiando linfa e semi di essiccazione.
In the midnight candle-light of experience
Alla luce delle candele di esperienza mezzanotte
all colour fades, green fingers grey.
tutte le dissolvenze di colore, verde grigio dita.

Time, alone, shall murder all the flowers,
Ora, da solo, deve uccidere tutti i fiori,
still, there's time to share our plots and all that we call 'ours'.
ancora, non c'è tempo per condividere le nostre trame e tutto ciò che noi chiamiamo 'nostro'.
How much worse, then, if we all deny each others' needs
Quanto peggio, allora, se tutti noi neghiamo le esigenze di ogni altri '
and keep our gardens privately?
e mantenere i nostri giardini in privato?

Its getting colder, wind and rain leave gashes;
La sua sempre più freddo, vento e pioggia squarci di congedo;
looking back, I only see the friends I've lost.
guardando indietro, vedo solo gli amici che ho perso.
Fires smoulder, raking through the ashes
Incendi smoulder, rastrellando attraverso le ceneri
my hands are dirty, my mind is numb,
le mie mani sono sporche, la mia mente è intorpidita,
I count the cost of 'I':
Io conto il costo di 'I':
"I need to get on, I've got to tend my garden;
"Ho bisogno di andare avanti, devo tendere il mio giardino;
got to shut you out, no time to crave your pardon now".
avuto modo di chiudere fuori, non c'è tempo per desiderare scusa adesso ".

Now I see the garden that I've grown is
Ora vedo il giardino che sono cresciuto è
just the same as those outside;
proprio come quelli all'esterno;
the fences that, erected to protect, simply divide…
le recinzioni che, eretta a protezione, basta dividere ...
There's ruination everywhere,
C'è rovina ovunque,
the weather has played havoc with the grass...
il tempo ha giocato il caos con l'erba ...
does anyone believe his garden's really going to last?
C'è qualcuno che crede il suo giardino è davvero destinato a durare?
In the time allotted us, can any man keep miserly his own?
Nel tempo ci ha assegnato, può un uomo avaro mantenere la propria?
Is there any pleasure in a solitary growth?
C'è qualche piacere in una crescita solitaria?

Come and see my garden if you will,
Venite a vedere il mio giardino, se si vuole,
I'd like someone to see it all before each root is killed.
Mi piacerebbe che qualcuno a vedere tutto prima di ogni radice è ucciso.
Surely now its time to open up each life to all,
Sicuramente ora è tempo di aprire ogni vita per tutti,
tear down the walls, if it's not too late!
abbattere i muri, se non è troppo tardi!

There is so much sorrow in the world,
C'è così tanto dolore nel mondo,
there is so much emptiness and heartbreak and pain.
c'è tanto vuoto e di crepacuore e di dolore.
Somewhere on the road we have all taken a wrong turn…
Da qualche parte lungo la strada che tutti abbiamo preso una piega sbagliata ...
how can we build the right path again?
come possiamo costruire il diritto percorso di nuovo?

Through the grief, through the pain,
Attraverso il dolore, attraverso il dolore,
our flowers need each other's rain…
i nostri fiori hanno bisogno di altro pioggia ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Van Der Graaf Generator - Forsaken Gardens video:
P