Testo e traduzione della canzone Van Der Graaf Generator - A Louse Is Not A Home

Sometimes it's very scary here, sometimes it's very sad,
A volte è molto spaventoso qui, a volte è molto triste,
sometimes I think I'll disappear; betimes I think I have.
a volte penso che farò sparire, per tempo penso di avere.
There's a line snaking down my mirror,
C'è una linea che si snoda lungo il mio specchio,
splintered glass distorts my face
vetro scheggiato distorce la mia faccia
and though the light is strong and strange
e se la luce è forte e strano
it can't illuminate the musty corners of this place.
essa non può illuminare gli angoli ammuffiti di questo luogo.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds;
Vi è un alto, solitario, Lohengrenic castello tra le nuvole;
I draw my murky meanings there
Traggo i miei significati oscuri ci
but seven years' dark luck is just around the corner
ma la fortuna scuro sette anni è proprio dietro l'angolo
and in the shadows lurks the spectre of Despair.
e nell'ombra si nasconde lo spettro della Disperazione.

A cracked mirror 'mid the drapes of the landing:
Uno specchio incrinato 'metà le tende dello sbarco:
split image, labored understanding...
un'immagine divisa, lavorò la comprensione ...
I'm only trying to find a place to hide my home.
Sto solo cercando di trovare un posto per nascondere la mia casa.

I've lived in houses composed of glass
Ho vissuto in case composte di vetro
where every movement is charted
dove ogni movimento è tracciato
but now the monitor screens are dark
ma ora gli schermi di monitor sono scuri
and I can't tell if silent eyes are there.
e non riesco a capire se gli occhi silenziosi ci sono.
My words are spiders upon the page,
Le mie parole sono ragni sulla pagina,
they spin out faith, hope and reason -
filano la fede, la speranza e la ragione -
but are they meet and just, or only dust
ma si incontrano e basta, o solo polvere
gathering about my chair?
raccolta della mia sedia?
Sometimes I get the feeling
A volte ho la sensazione
that there's someone else there:
che ci sia qualcun altro:
the faceless watcher makes me uneasy;
l'osservatore senza volto mi mette a disagio;
I can feel him through the floorboards,
Lo sento attraverso le assi del pavimento,
and His presence is creepy.
e la sua presenza è da brividi.
He informs me that I shall be expelled.
Lui mi informa che sarò espulso.
What is that but out of and into?
Che cosa è quello, ma fuori e dentro?
I don't know the nature of the door that I'd go through,
Non conosco la natura della porta che mi piacerebbe andare attraverso,
I don't know the nature of the nature
Non conosco la natura della natura
that I am inside ....
che io sono dentro ....

I've lived in houses of brick and lead
Ho vissuto in case di mattoni e conduco
where all emotion is sacred
dove ogni emozione è sacro
and if you want to devour the fruit
e se si vuole divorare il frutto
you must first sniff at the fragrance
è necessario prima annusare la fragranza
and lay your body before the shrine
e gettare il vostro corpo prima del santuario
with poems and posies and papers
con poesie e poesie e documenti
or, if you catch the ruse, you'll have to choose
o, se si cattura l'inganno, si dovrà scegliere
to stay, a monk, or leave, a vagrant.
di soggiorno, un monaco, o lasciare, un vagabondo.
What is this place you call home?
Che cosa è questo posto si chiama casa?
Is it a sermon or a confession?
Si tratta di un sermone o una confessione?
Is it the chalice that you use for protection?
E 'il calice che si utilizza per la protezione?
Is it really only somewhere you can stay?
E 'davvero solo un posto dove si può stare?
Is it a rule-book or a lecture?
E 'una regola-book o una conferenza?
Is it a beating at the hands of your Protector?
E 'un pestaggio per mano di vostro protettore?
Does the idol have feet of clay?
Ha l'idolo ha i piedi d'argilla?

Home is what you make it,
Home è quello che fai,
so my friends all say,
così i miei amici dicono tutti,
but I rarely see their homes in these dark days.
ma raramente ho visto le loro case in questi giorni bui.
Some of them are snails
Alcuni di loro sono lumache
and carry houses on their backs;
e portare le case sulle loro spalle;
others live in monuments
altri vivono in monumenti
which, one day, will be racks.
che, un giorno, sarà rack.
I keep my home in place
Continuo la mia casa in luogo
with sellotape and tin-tacks;
con nastro adesivo e stagno-chiodini;
but I still feel there's some other Force here....
ma mi sento ancora c'è qualche altra forza qui ....

He who cracks the mirrors and moves the walls
Colui che rompe gli specchi e le mosse le pareti
keeps staring through
continua a fissarmi attraverso
the eye-slits of the portraits in my hall.
l'occhio-fessure dei ritratti nella mia sala.
He ravages my library and taps the telephone.
Egli devastazioni mia libreria e rubinetti del telefono.
I've never actually seen Him,
Non ho mai visto,
but I know He's in my home
ma so che è a casa mia
and if he goes away,
e se ne va,
I can't stay here either.
Non posso stare qui neanche.
I believe...er ...I think...
Credo che ... ehm ... credo ...
well, I don't know ......
bene, io non lo so ......

I only live in one room at a time,
Io vivo solo in una stanza alla volta,
but all of the walls are ears and all the windows, eyes.
ma tutte le pareti sono le orecchie e tutte le finestre, gli occhi.
Everything else is foreign,
Tutto il resto è straniero,
'Home' is my wordless chant :
'Home' è il mio canto senza parole:
mmmmmaah!
mmmmmaah!
Give it a chance!
Dategli una possibilità!

I am surrounded by flesh and bone,
Sono circondato da carne e ossa,
I am a temple of living,
Sono un tempio di vivere,
I am a hermit, I am a drone,
Io sono un eremita, sono un drone,
and I am boring out a place to be.
e sto annoiando un posto dove stare.
With secret garlands about my head
Con ghirlande segreti sulla mia testa
unearthly silence is broke,
silenzio irreale è rotto,
the room is growing dark, and in the stark light
la stanza è sempre più buio, e alla luce cruda
I see a face I know.
Vedo un volto che conosco.
Could this be the guy who never shows
Potrebbe essere questo il ragazzo che non mostra mai
the cracked mirror what he's feeling,
lo specchio incrinato quel che sente,
merely mumbles prayers to the ground where
semplicemente mormora preghiere a terra dove
he's kneeling:
lui è in ginocchio:
"Home is home is home is home is home is home is me!"?
"Casa è casa è casa è casa è casa è casa sono io!"?
All you people looking for your houses,
Tutto quello che le persone in cerca di vostre case,
don't throw your weight around,
non gettare il vostro peso intorno,
you might break your glasses
si potrebbe rompere gli occhiali
and if you do, you know you just can't see,
e se lo fai, sai che non si può vedere,
and then how are you to find
e poi come va a trovare
the dawning of the day?
l'alba del giorno?
Day is just a word I use
Day è solo una parola che uso
to keep the dark at bay
per tenere a bada il buio
and people are imaginary, nothing else exists
e le persone sono immaginari, non esiste niente altro
except the room I'm sitting in,
tranne la camera che mi sono seduto a,
and, of course, the all-pervading mist -
e, naturalmente, la nebbia onnipervadente -
sometimes I wonder if even that's real.
a volte mi chiedo se anche questo è vero.

Maybe I should de-louse this place,
Forse dovrei de-pidocchio questo luogo,
maybe I should de-place this louse,
forse dovrei de-collocare questo pidocchio,
maybe I'll maybe my life away
Forse sarò forse la mia vita lontano
in the confines of this silent house.
entro i confini di questa casa silenziosa.

Sometimes it's very scary here, sometimes it's very sad,
A volte è molto spaventoso qui, a volte è molto triste,
sometimes I think I'll disappear,sometimes I think ..... I....
a volte penso che farò sparire, a volte penso che ..... I. ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Van Der Graaf Generator - A Louse Is Not A Home video:
P