Testo e traduzione della canzone Tom Waits - Burma-Shave

Burma Shave
Burma Shave

licorice tattoo turned a gun metal blue scrawled across the shoulders
liquirizia tatuaggio trasformato un blu metallico pistola scarabocchiato sulle spalle
of a dying town the one eyed jacks across the railroad tracks
di una città che muore il One Eyed Jacks attraverso i binari della ferrovia
and the scar on its belly pulled a stranger passing through
e la cicatrice sulla pancia tirato uno sconosciuto che passa attraverso
he was a juvenile delinquent never learned how to behave
egli era un giovane delinquente mai imparato come comportarsi
but the cops would never think to look in
ma i poliziotti non penserebbe mai di guardare in
Burma shave
Burma shave
and the road was like a ribbon and the moon was like a bone
e la strada era come un nastro e la luna era come un osso
he didn t seem to be like any guy she d ever known
lui didn t sembrano essere come qualsiasi ragazzo che avessi mai conosciuto
he kinda looked like farley granger with his hair slicked back
ha un po 'sembrava Farley Granger, con i capelli tirati indietro
she says I m a sucker for a fella in a cowboy hat
dice I m un pollone per un tizio in un cappello da cowboy
how far are you going he said depends on what you mean
fino a che punto si sta andando, ha detto dipende da cosa si intende
he says I m going thataway just as long as it s paved
lui dice io vado da quella parte solo fintanto che s pavimentata
I guess you d say I m on my way to
Immagino che direi io m sul mio modo di
Burma shave
Burma shave
and her knees up on the glove compartment
e le ginocchia sul vano portaoggetti
took out her barrettes and her hair spilled out like rootbeer
tirò fuori le sue mollette ei capelli versato fuori come rootbeer
and she popped her gum and arched her back
e lei ha schioccato la sua gomma e inarcò la schiena
hell Maryville ain t nothing but a wide spot in the road
inferno Maryville ain t altro che un ampio posto in mezzo alla strada
some night my heart pounds just like thunder
qualche notte il mio cuore batte proprio come un tuono
I don t know why it don t explode
Non so il motivo per cui don t esplodere
cause everyone in this stinking town has got one foot in the grave
perche tutti in questa città puzzolente ha un piede nella fossa
and I d rather take my chances out in
e io preferirei i miei rischi in
Burma shave
Burma shave
Presley s what I go by why don t you change the station
Presley s quello che io vado dal perché don t si cambia la stazione
count the graing elevators in the rear-view mirror
contare gli ascensori graing nel retrovisore
mister anywhere you point this thing
signore ovunque si punta questa cosa
has got to beat the hell out of the sting
ha avuto modo di battere l'inferno fuori della puntura
of going to bed with every dream that dies here every morning
di andare a letto con ogni sogno che muore qui ogni mattina
and so drill me a hole with a barber pole
e così mi praticare un foro con un barbiere polo
I m jumping my parole just like a fugitive tonight
Io sto saltando la mia parola d'onore, proprio come un fuggitivo stasera
why don t you have another swig
perché don t si dispone di un altro sorso
and pass that car if you re so brave
e passare quella macchina se sei così coraggioso
I wanna get there before the sun comes up in
Voglio arrivare prima che il sole sorge a
Burma shave
Burma shave
and the spider web crack and the mustang screamed
e la tela di ragno crepa e la mustang gridavano
smoke from the tires and the twisted machine
fumo delle gomme e la macchina contorta
just a nickel s worth of dreams and every wishbone that they saved
solo un nichel s vale la pena di sogni e di ogni quadrilatero che hanno salvato
lie swindled from them on the way to
giacciono truffati da loro sul modo di
Burma shave
Burma shave
and the sun hit the derrick and cast a bat wing shadow
e il sole ha colpito la torre e lanciò un pipistrello ala ombra
up against the car door on the shot gun side
contro l'auto porta sul lato colpo di pistola
and when they pulled her from the wreck you know she
e quando l'hanno tirato dal relitto si sa che
still had on her shades
aveva ancora sulle sue sfumature
they say that dreams are growing wild just this side of
dicono che i sogni sono in crescita selvaggia proprio questo lato del
Burma shave
Burma shave


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P