Testo e traduzione della canzone Tim Buckley - Morning-Glory

I lit my purest candle close to my
Ho acceso il mio più puro candela vicino al mio
Window, hoping it would catch the eye
Finestra, sperando che cattura l'occhio
Of any vagabond who passed it by,
Di qualsiasi vagabondo che passò da,
And I waited in my fleeting house
E ho aspettato in casa mia fugace

Before he came I felt him drawing near;
Prima di venire lo sentii avvicinarsi;
As he neared I felt the ancient fear
Mentre si avvicinava ho sentito l'antica paura
That he had come to wound my door and jeer,
Che era venuto per ferire la mia porta e beffa,
And I waited in my fleeting house
E ho aspettato in casa mia fugace

"Tell me stories," I called to the Hobo;
"Dimmi storie", ho chiamato per la Hobo;
"Stories of cold," I smiled at the Hobo;
"Storie di freddo," sorrisi alla Hobo;
"Stories of old," I knelt to the Hobo;
"Storie di vecchio," Mi si inginocchiarono al Hobo;
And he stood before my fleeting house
Ed egli si alzò davanti a casa mia fugace

"No," said the Hobo, "No more tales of time;
"No", disse il vagabondo, "Niente più storie di tempo;
Don't ask me now to wash away the grime;
Non chiedetemi ora di lavare via la sporcizia;
I can't come in 'cause it's too high a climb,"
Io non posso entrare perche 'e' troppo alta una salita "
And he walked away from my fleeting house
E si allontanò da casa mia fugace

"Then you be damned!" I screamed to the Hobo;
"Allora tu sia maledetto!" Ho urlato al Hobo;
"Leave me alone," I wept to the Hobo;
"Lasciami in pace", ho pianto per la Hobo;
"Turn into stone," I knelt to the Hobo;
"Girare in pietra," mi inginocchiai al Hobo;
And he walked away from my fleeting house
E si allontanò da casa mia fugace


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P