Testo e traduzione della canzone The Waterboys - The Thrill Is Gone / And The Healing Has Begun

This is called "The Thrill Is Gone"
Questo si chiama "The Thrill Is Gone"

I'm too tired to deceive you
Sono troppo stanco per ingannarti
We can't pretend there's nothing wrong
Non possiamo far finta non c'è niente di sbagliato
Who'll be the first to say it?
Chi sarà il primo a dirlo?
That the thrill is gone
Che l'emozione è andato
And we'll never get it back
E ci arriveremo mai indietro

And when we talk of old acquaintance
E quando si parla di vecchia conoscenza
And speak like two strangers all day long
E parlare come due estranei per tutto il giorno
The only four words that I hear
Le uniche quattro parole che sento
Are "the thrill is gone"
Sono "l'emozione è andato"
And we'll never get it back
E ci arriveremo mai indietro

And then evening falls like teardrops
E poi scende la sera, come lacrime
And goodbye hangs on and on and on and on and on and on and on and on and on and on and on
E addio pende avanti e avanti e avanti e avanti e avanti e avanti e avanti e avanti e avanti e avanti e avanti
I won't need to go fall asleep and dream to tell me
Non avrò bisogno di andare addormentarsi e sognare di dirmi
That the thrill is gone, no
Che l'emozione è andato, non
No we'll never get it back
No non arriveremo mai indietro
No we'll never get it back
No non arriveremo mai indietro
No when never no we never
No, quando mai non abbiamo mai
No when never no we never
No, quando mai non abbiamo mai
No when never no we never
No, quando mai non abbiamo mai
No when never no we never
No, quando mai non abbiamo mai
No when never no we never
No, quando mai non abbiamo mai
No when never no we never
No, quando mai non abbiamo mai
No when never no we never gonna get it back
No, quando mai non ci siamo mai gonna get it indietro

When we walk down the avenue again
Quando camminiamo lungo il viale di nuovo
When we walk down the avenue again
Quando camminiamo lungo il viale di nuovo
When we walk down the avenue again
Quando camminiamo lungo il viale di nuovo
When the healing has begun
Quando la guarigione è iniziato

When we walk down the avenue in style
Quando camminiamo lungo il viale in stile
When we walk down the avenue we smile
Quando camminiamo lungo il viale sorridiamo
And we know that its all gonna be worthwhile
E sappiamo che il suo tutto sara 'utile
Because the healing has begun oh yeah
Perché la guarigione è iniziata Oh yeah
Oh the healing has begun
Oh, la guarigione è cominciata

I want you to put on your bright red summer dress
Voglio che mette sul tuo brillante abito rosso estate
I want you to put on your easter bonnet, your Sunday coat and all the rest
Voglio che mette sul tuo cofano di Pasqua, il cappotto Domenica e tutto il resto
And I want to make sweet love to you,
E io voglio fare l'amore dolce per te,
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
When the healing has begun
Quando la guarigione è iniziato
When the healing has begun
Quando la guarigione è iniziato

This song was written by Van Morrison
Questa canzone è stata scritta da Van Morrison
It's a privilege to sing such a fine song in the most beautiful place in England
E 'un privilegio di cantare una canzone così bella nel più bel posto in Inghilterra
In this year of our lord 1986
In questo anno del Signore 1986

Oh!
Oh!

Thank you
Grazie


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P