Testo e traduzione della canzone Shellac - Doris

None-too-smart to buy books,
Non troppo intelligente per acquistare libri,
None-too-pretty,
Non troppo bella,
It's kind of a chore to look at
E 'una specie di un lavoro di routine da guardare
Doris's hands when things go wrong in her little life,
Le mani di Doris quando le cose vanno male nella sua piccola vita,
And they show her her face.
E mostrano il suo volto.
There are things she doesn't talk about,
Ci sono cose che non parla,
There are things she only tells her mom,
Ci sono cose che lei dice solo la sua mamma,
There are things she never tells anyone.
Ci sono cose che non dice mai nessuno.
There are things in Doris's life,
Ci sono cose nella vita di Doris,
But then there are in everyone's...
Ma poi ci sono in ognuno di ...
Then she opens her little mouth,
Poi si apre la bocca piccola,
She sings her little song and like a flag
Canta la sua canzoncina e come una bandiera
It folds out across the city,
Si piega in tutta la città,
And it goes:
E va:
"The fat man becomes an ice-skater...
"L'uomo grasso diventa un ice-skater ...
Maniac becomes a stepfather...
Maniac diventa un patrigno ...
I watch a policeman's mouth -
Guardo la bocca di un poliziotto -
Out comes an honest word."
Fuori è una parola onesta. "
Miracles happen when Doris sings,
I miracoli accadono quando Doris canta,
Couples in love stop dead in their tracks,
Coppie nell'amore fermano morti nella loro tracce,
Dishes clatter to the ground (unbroken),
I piatti fanno rumore a terra (ininterrotta),
Politicians die.
I politici muoiono.
She watches as her son becomes an imbecile,
Lei guarda come suo figlio diventa un imbecille,
Watches as her son becomes a vegetable,
Orologi come suo figlio diventa un vegetale,
Watches as her son becomes a senator,
Orologi come suo figlio diventa un senatore,
Watches as her only son becomes an imbecile
Orologi come suo unico figlio diventa un imbecille
(and it makes her cry).
(E fa piangere).
She waves her little song like a flag,
Agita la sua canzoncina come una bandiera,
It goes across the city.
Si attraversa la città.
Miracles can happen,
I miracoli possono accadere,
But I'm in love with her, so... *Brandon Matuja
Ma io sono innamorato di lei, quindi ... * Brandon Matuja


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P