Testo e traduzione della canzone Roxette - June Afternoon

Didn't I tell you everything is possible in this deja vu?
Non ti avevo detto che tutto è possibile in questo deja vu?
Try the river boat, the carousel, feed the pigeons, Bar-B-Q.
Provare la barca sul fiume, la giostra, alimentare i piccioni, Bar-BQ.
Look at all the people, happy faces all around.
Guarda tutte le persone, facce felici tutti intorno.
Smiling, throwing kisses, busy making lazy sounds
Sorridere, gettando baci, occupati a fare i suoni pigri

It's a bright June afternoon, it never gets dark.
Si tratta di un luminoso pomeriggio di giugno, non diventa mai buio.
Wah-wah! Here comes the sun.
Wah-wah! Ecco che arriva il sole.
Get your green, green tambourine, let's play in the park.
Prendi il tuo verde, tamburello verde, giochiamo nel parco.
Wah-wah! Here comes the sun
Wah-wah! Ecco che arriva il sole

Some folks are on blankets, slowly daydreaming
Alcune persone sono in coperte, lentamente sognare ad occhi aperti
and reaching for their food.
e raggiungendo per il loro cibo.
Let's go buy an ice-cream and a magazine with an attitude
Andiamo a comprare un gelato e una rivista con un atteggiamento
and put on a cassette, we can pretend that you're a star
e messo su una cassetta, possiamo far finta che sei una stella
cos life's so very simple just like la-la-la
la vita cos 'così molto semplice, proprio come la-la-la

It's a bright June afternoon...
Si tratta di un luminoso pomeriggio di giugno ...

There's a painter painting his masterpiece.
C'è un pittore dipingendo il suo capolavoro.
There are some squirrels jumping in the trees,
Ci sono alcuni scoiattoli che saltano tra gli alberi,
There's a wide-eyed boy with a red balloon.
C'è un ragazzo con gli occhi spalancati con un palloncino rosso.
All my life I've longed for this afternoon.
Per tutta la vita ho desiderato per questo pomeriggio.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P