Testo e traduzione della canzone Roxette - It Must Have Been Love (Tourism)

Lay a whisper on my pillow
Posare un sussurro sul mio cuscino
leave the winter on the ground
lasciare l'inverno a terra
I wake up lonely there's air of silence
Mi sveglio solitario c'è aria di silenzio
in the bedroom and all around
in camera da letto e tutto intorno
touch me now I close my eyes and dream away
toccami ora chiudo gli occhi e sogno lontano

It must have been love but it's over now
Deve essere stato amore, ma adesso è finita
it must have been good but I lost it somehow
deve essere stato buono, ma ho perso in qualche modo
It must have been love but it's over now
Deve essere stato amore, ma adesso è finita
from the moment we touched 'til the time had run out
dal momento in cui abbiamo toccato 'til il tempo era scaduto

Make-believing we're together
Trucco per credere che siamo insieme
that I'm sheltered by your heart
che sto al riparo dal tuo cuore
but in and outside I've turned to water
ma dentro e fuori ho girato per l'acqua
like a teardrop in your palm
come una goccia nel palmo della mano
and it's a hard Christmas (winter's) Day I dream away
ed è un duro giorno di Natale (di inverno) Sogno di distanza

It must have been love but it's over now
Deve essere stato amore, ma adesso è finita
it was all that I wanted now I'm living without
era tutto quello che volevo ora sto vivendo senza
It must have been love but it's over now
Deve essere stato amore, ma adesso è finita
it's where the water flows
è dove scorre l'acqua
it's where the wind blows
È il luogo dove soffia il vento


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P