Testo e traduzione della canzone Quilapayún - Complainte De Pablo Neruda

Je vais dire la légende
Ti dico la leggenda
de celui qui s'est enfui
quella che ha ottenuto via
et fait les oieaux des Andes
e fatto oieaux Ande
se taire au coeur de la nuit.
silenzio nel cuore della notte.
Quand d'abord nous l'entendîmes
La prima volta che abbiamo sentito
l'air était profond et doux,
l'aria era dolce e profondo,
un instrument anonyme
uno strumento anonimo
préludait on ne sait d'où.
preludio da chissà dove.

Naïfs entre deux éclipses,
Naive tra due eclissi
des paroles pour complot,
parole per cospirazione,
sans craindre l'apocalypse
senza paura dell'Apocalisse
nous jouions avec les mots.
Abbiamo giocato con le parole.
Le ciel était de velours,
Il cielo era di velluto
incompréhensiblement:
incomprensibilmente:
le soir tombe el les beaux jours
sera cade el giorni di sole
meurent on ne sait comment.
morire non si sa come.

Si bas que volât l'aronde
Così bassa che ha derubato la colomba
dans le ciel de par ici,
nel cielo qui,
la plus belle voix du monde
la voce più bella del mondo
éffaçait les profhéties.
cancellato le profhéties.
Comment croire, comment croire
Come credere, come credere
au pas pesant des soldats,
Non pesare i soldati,
quand j'entends la chanson noire
quando sento la canzone nero
de Don Pablo Neruda.
Don Pablo Neruda.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Quilapayún - Complainte De Pablo Neruda video:
P