Testo e traduzione della canzone Queensryche - Hostage

Culture hostage.
Cultura ostaggio.
I’m writhing in the cold grasp of justice,
Sto contorce nel freddo mani della giustizia,
as she turns away.
mentre lei si allontana.
Blind is she supposed to be but,
Cieco è lei dovrebbe essere, ma,
someone took a razor to her mask.
qualcuno ha preso un rasoio per la sua maschera.

Rusted now the scales you hold,
Rusted ora la bilancia si tiene,
the balance tipped by the weight of gold.
il bilanciamento inclinato dal peso di oro.
When will it end?
Quando finirà?
When will it ever end?
Quando sarà mai fine?

The judgment man holds my fate,
L'uomo detiene il giudizio mio destino,
as I beg forgiveness with the
come chiedo perdono con il
plastic smile of a candidate.
sorriso di plastica di un candidato.

They take for granted that I’m out of my mind and they’re wasting their time to care.
Essi danno per scontato che io sia fuori di testa e stanno sprecando il loro tempo per la cura.
So all my reasons are damned before they’re heard.
Quindi tutte le mie ragioni sono dannati prima di essere ascoltati.
I’m held hostage by their words.
Ho tenuto in ostaggio dalle loro parole.
What will lead us to tolerance
Ciò che ci condurrà alla tolleranza
if we don’t question our prejudice?
se non ci interroghiamo il nostro pregiudizio?

Courage is such a lonely word,
Il coraggio è una parola così solitaria,
patience, in time these truths will be known.
pazienza, nel tempo sarà conosciuto queste verità.
Please, don’t keep looking away.
Per favore, non continuare a guardare lontano.
You see fortunes are on line, reputations at risk, and there’s fear in the hearts of all of you that believe that you’re right,
Vedete fortune sono on line, reputazione a rischio, e c'è la paura nei cuori di tutti voi che credono che tu abbia ragione,
and that’s your right.
e questo è il vostro diritto.
But are you . . . right?
Ma sei. . . giusto?

The judgment man holds my fate,
L'uomo detiene il giudizio mio destino,
as I gaze around the room,
mentre guardo in giro per la stanza,
their eyes are like knives, could decapitate.
i loro occhi sono come coltelli, potrebbero decapitano.
They take for granted that I’m out of my mind and I’m wasting their time, don’t show, don’t show me my fate.
Essi danno per scontato che io sia fuori di testa e sto sprecando il loro tempo, non mostrare, non mi mostrare il mio destino.

Reasons are damned, can’t understand.
Motivi sono dannati, non può capire.
If I fall to pieces they’ll know . . .
Se cado a pezzi lo sapranno. . .
he’s out of his mind and he’s wasting our time, we know. As I sense my fate . . .
lui è fuori di testa e sta sprecando il nostro tempo, lo sappiamo. Come sento il mio destino. . .
His reasons be damned, can’t understand him.
Le sue ragioni essere dannato, non lo può capire.
. . . and now all my reasons are damned before they’re heard. I’m held hostage by their words.
. . . e ora tutte le mie ragioni sono dannati prima di essere ascoltati. Ho tenuto in ostaggio dalle loro parole.
I’m a hostage
Sono un ostaggio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P