Testo e traduzione della canzone Pur - Solang Ich Noch Am Leben Bin

Wenn die Sterne gnstig stehn,
Quando le stelle un supporto comodo,
und der Mond die Nacht bestrahlt,
    e la luna illumina la notte,
wenn die Stille spricht,
    quando il silenzio parla
dann ist sie allem Unbegreiflichen so nah.
    allora è tutto così vicino incomprensibile.
Wenn du sie ganz dringend brauchst,
    Se avete bisogno urgentemente,
auch noch ihre Macken magst,
    anche le loro stranezze come,
wenn du dich auf sie verlt,
    se stai verlt su di loro
dann fragt sie nicht, dann ist sie einfach da.
    poi lei non chiede, allora è proprio lì.
In ihr wohnen kleine kostbare Talente,
    Live in loro piccoli talenti preziosi,
eins davon ist, immer wieder gut zu tun,
    uno di loro è di fare sempre bene,
ihr liegt an mir, sie lt mir freien Raum,
    spetta a me a me che contiene lo spazio libero,
und schenkt mir den Platz,
    e mi dà lo spazio
mich an ihrer Seite auszuruh'n.
    mi auszuruh'n al suo fianco.
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
    Lei guarda attraverso le nuvole, il sole,
und stellt sich hart in den Wind,
    e diventa duro al vento,
sie ist nie zu bequem,
    non è mai troppo comodo,
sie hat mir gezeigt,
    mi hanno mostrato
wie Leichtigkeit gelingt,
    facilitare il più possibile,
wie einfach so was klingt.
    semplice come possa sembrare.
Wenn sie ihre Hand auflegt,
    Se lei si blocca la mano,
ihre kleinen Wunder wirkt,
    i loro piccoli miracoli,
dann bin ich wehrlos, vllig hin und weg,
    Io sono impotente, totalmente spazzato via,
das grenzt an Zauberei.
    che confina con la magia.
Ob sie durch die Kche tanzt,
    Se lei sta ballando attraverso la cucina,
oder Atmosphre schafft.
    o creare atmosfera.
Ihr mtet sie mal sehn und mich verstehn,
    I tuoi tempi mtet che vedono e mi capiscono,
auch wenn ich bertreib.
    anche se io bertreib.
Und ein Lachen, das sich qult, das durchschaut sie.
    E una risata che qult ad esso tramite gli sguardi.
Ein gelangweiltes Gesprch ist ihr zuviel.
    Una conversazione annoia lei è troppo.
Doch keinem Streit, der ihr ntig scheint,
    Ma nessuno nega che sembra ntig suo
geht sie aus dem Weg,
    lei va fuori strada,
sie leistet sich ihren eigenen Stil.
    essi offrono il proprio stile.
Sie sieht durch die Wolken die Sonne,
    Lei guarda attraverso le nuvole, il sole,
und stellt sich hart in den Wind,
    e diventa duro al vento,
sie ist nie zu bequem,
    non è mai troppo comodo,
sie hat mir gezeigt,
    mi hanno mostrato
wie Leichtigkeit gelingt,
    facilitare il più possibile,
wie einfach so was klingt.
    semplice come possa sembrare.
ES GIBT BESONDERE MENSCHEN MIT DER FHIGKEIT,
    Ci sono persone speciali con l'abilità,
HARTNCKIG IM SCHLIMMSTEN REGENSCHAUER
    Ostinatamente PEGGIORE CHILL PIOGGIA
FRHLICH ZU BEHAUPTEN, DASS DA JEDE SEKUNDE
    Allegramente a sostenere che poiché ogni SECONDA
DIE SONNE DURCHBRICHT. OB DAS BLDSINN IST ODER
    Il sole attraverso il fallimento. SE SI zordin.arj
NICHT, ES HILFT MEISTENS. SOLCHE MENSCHEN UM
    Di solito non aiuta. Queste persone a
SICH ZU HABEN TUT GUT, BITTER WIRD'S, WENN MAN
    Di dover fare del bene, AMARO WILL è quando
SIE V
    YOU V


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P