Testo e traduzione della canzone Peter Hammill - The Emperor In His War-Room

(i) The Emperor
(I) L'Imperatore

Standing in the space that holds the silent lace of night
In piedi nello spazio che contiene il pizzo in silenzio di notte
away from you
lontano da voi
You think that you can hold the searing, molten gold between
Pensi che si può tenere il bruciante, oro fuso tra
your fingers...
le dita ...
But it slips through, tearing tendons as it goes,
Ma scivola attraverso, strappando tendini come va,
exposing the white of a knuckle...
esponendo il bianco di una nocca ...
flesh-and-metal forming letters in the mould.
in carne e metallo lettere che formano nello stampo.

Cradling your gun, after choosing the ones you think should die -
Cullando la tua pistola, dopo aver scelto quelli che si pensa dovrebbe morire -
Lying on the hill ... crawling over the windowsill into your
Sdraiato sulla collina ... strisciare sul davanzale della finestra nella
living-room
soggiorno
They stare out, glass-eyed aimless heads,
Guardano fuori, teste senza meta vetro dagli occhi,
bodies torn by vultures...
corpi lacerati dagli avvoltoi ...
you are the man whose hands are rank with the smell of death.
tu sei l'uomo le cui mani sono rango con l'odore della morte.
Saviour of the Fallen, Protector of the Weak,
Salvatore dei Caduti, protettore dei deboli,
Friend of the Tall Ones, Keeper of the Peace...
Amico di quelli alti, Custode della Pace ...
Ah, but it is the only way you know.....
Ah, ma è l'unico modo per sapere .....

Looking out to sea, a flattened plane of weeds which bear no living
Guardando verso il mare, un piano appiattito di erbacce che non hanno alcun vivente
You crush life in your fist as your heart is kissed by the lips of death
Si schiacciare la vita in pugno come il tuo cuore è baciato da labbra di morte
Ghosts betray you, ghosts betray you,
Fantasmi ti tradiscono, i fantasmi si tradiscono,
in the night they steal your eye
nella notte rubano l'occhio
from its socket...
dalla presa di corrente ...
and the ball hangs fallen on your cheek.
e la palla si blocca caduto sulla guancia.
Complaining tongues are stilled; a thousand mouths are filled
Lingue che si lamentano sono placati; mille bocche sono piene
with rusting metal.
con metallo arrugginito.
Your face a shade of green; somehow you try to speak through all the garbage in your mouth
Il tuo viso una tonalità di verde, in qualche modo si tenta di parlare attraverso tutta la spazzatura in bocca
But it won't come out, and you cannot frame the words
Ma non verrà fuori, e non è possibile inquadrare le parole
as your stepson
come il tuo figliastro
throws your fame into the flames and you are burned.
getta la tua fama tra le fiamme e si è bruciato.
Saviour of the Fallen, Protector of the Weak,
Salvatore dei Caduti, protettore dei deboli,
Friend of the Tall Ones, Keeper of the Peace.
Amico di quelli alti, Custode della Pace.
Ah, but it is the only way you know..........
Ah, ma è l'unico modo per sapere ..........


(ii) The Room
(Ii) La Stanza

Live by sword and you shall die so,
Live di spada e morirai così,
All your power shall come to nought,
Tutto il vostro potere sarà ridotto a niente,
every life you take is part of your own,
ogni vita si prende fa parte del tuo,
death, not power, is what you've bought.
la morte, non il potere, è quello che hai comprato.

Cringing in your room as the outriders of doom step
Servile nella vostra camera come i battistrada di passo sventura
on your threshold;
su la soglia;
Begging for your life as the impartial knife sinks in your
Accattonaggio per la tua vita, come i lavandini imparziali coltello in
screaming flesh...
urlando carne ...
without malice, merely taking murder's toll,
senza malizia, semplicemente prendendo pedaggio di omicidio,
you must pay the price of hate, and that price is
si deve pagare il prezzo di odio, e che il prezzo è
your soul....
la tua anima ....

Live in peace or die forever in your war-room.
Vivete in pace o morire per sempre nella vostra guerra-room.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P