Testo e traduzione della canzone Apathy Eulogy - We Did This To Myself

I can't seem to quit you
Non riesco a smettere di
But I really need to
Ma ho davvero bisogno di
We all pay for the lives we lead
Noi tutti paghiamo per le vite che conduciamo
Save it for your other
Salvarlo per il vostro altro
Pseudo sub-par lover
Pseudo amante sub-par
You'll pay for the life you lead
Pagherai per la vita che conduce

You've got a funny way of cramping my style
Hai uno strano modo di crampi mio stile
You're doing really quick what should be taking a while
Stai facendo davvero veloce quanto dovrebbe prendere un po '
You're a bull in the china shop
Sei un toro nel negozio di porcellane
I'm setting you free
Sto impostando liberi
I'm waving red!
Sto agitando rosso!

I can't seem to quit you
Non riesco a smettere di
But I really need to
Ma ho davvero bisogno di
We all pay for the lives we lead
Noi tutti paghiamo per le vite che conduciamo
Save it for your other
Salvarlo per il vostro altro
Pseudo sub-par lover
Pseudo amante sub-par
You'll pay for the lives you lead
Pagherai per la vita che conducete

Check one! check son!
Controllare uno! controllare figlio!
Tell me where to get some patience
Dimmi dove trovare un po 'di pazienza
And a full-fledged change...
E un cambiamento a tutti gli effetti ...
A change of heart
Un cambiamento del cuore
A change of attitude
Un cambiamento di atteggiamento

You're a cancer stick for puffing on
Sei un bastone cancro per sbuffando su
(I'm putting you out)
(Ti sto mettendo fuori)
You're out for good!
Tu sei fuori per sempre!

I can't seem to quit you
Non riesco a smettere di
But I really need to
Ma ho davvero bisogno di
We all pay for the lives we lead
Noi tutti paghiamo per le vite che conduciamo
Save it for your other
Salvarlo per il vostro altro
Pseudo sub-par lover
Pseudo amante sub-par
You'll pay for the lives you lead
Pagherai per la vita che conducete

Give me one good reason why you did me wrong...
Dammi una buona ragione per cui mi hai sbagliato ...
So wrong...
Così sbagliato ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P