Testo e traduzione della canzone Nic Jones - Reynard The Fox

You gentlemen who take delight
Voi signori che prendono diletto
In hunting bold Reynard the Fox:
In caccia grassetto Reynard la Volpe:
On yonder stoney common I lived
Su laggiù stoney comune vivevo
And I had my dinner on the geese and ducks.
E ho avuto la mia cena sulle oche e anatre.

I kept myself on all these fine things
Io ho continuato a tutte queste belle cose
Not thinking soon that I should die,
Non pensare subito che avrei dovuto morire,
Chased by a pack of bloody hounds
Inseguito da una muta di cani sanguinari
They causèd me my country to fly.
Mi hanno causato il mio paese di volare.

Throughout the wild country I rambled
In tutto il paese selvaggio ho divagato
And living at a fine old rate.
E di vivere a un ritmo vecchia multa.
On sheep and lambs I had my dinner
Su pecore e agnelli ho avuto la mia cena
And the farmers all around they did me hate.
E i contadini di tutto hanno fatto mi odio.

So the Lord for the King's hounds he did send
Così il Signore per cani del re che ha fatto mandare
and Jerry Balsam, he swore I should die.
e Jerry Balsam, giurò che dovrei morire.
I left three brothers all behind
Ho lasciato tre fratelli tutti dietro
That love young lambs much better than do I.
Quell'amore giovani agnelli molto meglio di quanto non facciano I.

And it's down for the stoney valleys I run
Ed è giù per le valli pietrose corro
And the bloody dogs they followed me;
E i cani sanguinosi mi hanno seguito;
Made me old coat stand on end
Mi ha fatto vecchio attaccapanni a fine
For to hear the bold huntsman, his loud "Hussa!"
Per ascoltare il coraggioso cacciatore, il suo forte "Hussa!"

And its often times I have been chased
E la sua spesso volte sono stato inseguito
By the dogs that run I don't know how;
Con i cani che corrono io non so come;
In the whole course of me life
In tutto il corso della vita mi
I never had such a chase and half until now.
Non ho mai avuto un inseguimento e mezzo fino ad ora.

And it's forty-five miles I have run;
Ed è 45 miglia ho eseguito;
I've run it in three hours space.
Ho eseguito in tre ore nello spazio.
Strength that begins all for to fail
Forza che inizia tutto per fallire
And the dogs they got forward on me a-pace.
E i cani hanno ottenuto in avanti su di me un-passo.

And it's down by farmer Stewart's I run
Ed è dal contadino Stewart corro
And the keeper shot me in me thigh.
E il custode mi ha sparato a me coscia.
Curse you, huntsman, and your hounds
Vi maledicono, cacciatore, e le tue segugi
For this fatal wound; I know that I shall die.
Per questa ferita fatale, so che morirò.

And it's down to the stoney fields where they caught him
Ed è verso il basso per i campi sassosi dove lo hanno catturato
They caused poor Reynard's for to die.
Hanno causato poveri Reynard è per morire.
Lord, they dragged him and then they tore him
Signore, lo hanno trascinato e poi lo strapparono
And they caused his own fur jacket all to fly.
E hanno causato la sua giacca di pelliccia tutti di volare.

And it's now bold Reynard's he is dead
Ed è ora è Reynard grassetto è morto
And they'll turn to the ale house and they'll dine.
E faranno rivolgono alla birreria e faranno cenare.
Dip his old paw in the bumper
Immergere il suo vecchio zampa nel paraurti
And drink me Lord's health in both ale and wine.
E mi bevanda di salute del Signore sia nella birra e vino.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P